...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
"Стратагема", Ник Кайм.
Жиллиман, Тиэль, разговоры о тактике и стратегии. Кто переживал за судьбу инициативного сержанта - можно не переживать, пока что он точно жив.
2400 слов в оригинале, 2200 в переводе. Записывал на слух, потому что это оказалось быстрее, чем искать скрипт, но мог где-нибудь налажать (=.

читать


@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
А сегодня, между прочим, день рожденья Райли. И поэтому здесь будет перевод.

Название: Мы станем огнями
Оригинал: Into the Light by alcimines
Персонажи: Джипси Дэнджер; упоминаются Райли Беккет, Йенси Беккет, Мако Мори
Размер: 1188 слов в оригинале
Краткое содержание: понимала ли Джипси Дэнджер, что с ней происходит? (машинное сознание и осознание егерем самого себя в комплекте)

читать дальше

обзорам

@темы: we're cancelling the apocalypse, перевожу слова через дорогу

01:09

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
О путях постижения знаний (=
Перевожу это я очередную ваха-фигульку, то есть рассказик, то есть аудиодрамку. И там стоит у дверей личного кабинета Жиллимана стража, вооруженная "bladed pole-arms". Преодолевая желание написать "алебарды" и не париться - но оно же явно не алебарды, говорит тяга к справедливости! - я лезу в гугл-викию-чтопопало, закапываюсь в куче древкового оружия и внезапно натыкаюсь на нечто, называемое guandao. И вспоминаю, что этим самым гуань-дао махал чувак из совсем другой повести, про Белых Шрамов, прослушанной мною вот на днях. Я тогда как-то не обратил внимания - ну железяка и железяка, не все ли равно - а тут вот... постиг. Ничего особенного, конечно, просто забавно (=

А что делать с алебардами, которые не алебарды, я так и не решил. Хотя, казалось бы, можно забить, там одна разнесчастная фраза и дальше все равно их нет.

@темы: сорок тысяч способов подохнуть

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Все права - Black Library & Games Workshop, перевод - Альре Сноу
5500 слов в оригинале, 4500 в переводе, канон, Локен, глюки, все такое.
Не знаю почему, но ощущение "я перевел кусочек Вахи" - это круто (=


читать дальше
читать


@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

00:02

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Еще одна деталька для маленькой-уютной-кофейни™: разные чашки.
Серьезно, в нежно любимом мною Mad Bean одинаковые только спецчашки для капуччино; все остальные - такое впечатление, что кто-то попросту взял и выгреб с посудной полки все, что там было. Причем этот кто-то явно был чашкоманьяком вроде меня и собирал коллекцию долгие годы, по одной чашечке; вероятно, сервизы в коллекции тоже были, но за те же долгие годы успели большей частью разбиться. Поэтому теперь посетителям предлагается пить кофе из чего попало - у меня вот чашки повторялись за все время всего пару раз. Нет, вместимость у них примерно одинаковая - ну, на глаз так кажется, а если даже и немного разная, то это мало кого волнует. Для желающих много-много кофе всегда есть возможность попросить мега-чашку - они есть, я видел. Ну или бумажные стаканчики есть, они-то точно одинаковые.
Весь этот бардак с чашками ничуть не раздражает - наоборот, вызывает ощущение домашнести и няшности, со страшной силой просто (=.

В Старбаксе, кажется, перешли в режим "рождественские песни 24 часа в сутки". Ну ладно, зато девы за стойкой меня узнают и даже интересуются, чего это меня долго не было видно.
А стакан горячего шоколада примиряет с жизнью моментально.

@темы: репортажи со дна кофейной чашки

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Надо бы что-то осмысленное писать. Но с осмысленным, увы, глухо. Как в танке.
Поэтому запишу-ка я про недавние кулинарные эксперименты, чтобы не забыть. Затеял я недавно делать цукаты. Ну, захотелось (=. Ностальгические ассоциации и все такое. Рецепт попячен вот тут, вдруг кому пригодится.
Выводы: из двух апельсинов (толщина шкурки - примерно как броня дредноута, ну ладно, чуть потоньше) получается вполне приличное количество цукатов. Я не считал, сколько там по весу, но мне их хватило на *посчитал на пальцах* пять дней. Вот сегодня догрыз. На следующий раз: сахара надо бы поменьше (забил на рецепт и закидывал на глаз, то есть всыпал две чашки и еще чуть-чуть), а так все отлично. Ну и да, нормальные люди юзают бумагу для выпечки, а я попросту вывалил на противень и сушил так. Потом ножом отковыривал (=.

А так в жизни ничего не происходит. Интернеты вот отключались - фигня, взял ноут в лапки и свалил в кофейню. Тоже, кстати, делаем вывод: если оказался в кофейне именно с ноутбуком - надо искать не только розетку, но и стол. Пристраивать ноут на коленях, сидя в кресле, неудобно - тяжелый, зараза. И с тачпадом я не дружу.
А, еще я ухитрился вчера непонятным образом принять воскресенье за понедельник. Все бы ничего, но я же искренне считал так весь день подряд и еще кусок сегодняшнего утра. Как - не знаю (=.
А вообще у нас осень, холодно, все в порядке. Какая зима, не знаю никакой зимы. У меня ноябрь.

@темы: лытдыбр

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Я сегодня человек-перепост, извините. Но не могу не (=



еще Джипси, Альфа и Тайфун

(автор тут)

@темы: картинная галерея, we're cancelling the apocalypse

22:04

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Интересный пост с тумбочки: хэдканон про эльфийские прически, преимущественно Предначальной и Первой эпох.

Поскольку тумбочка обладает способностью неожиданно съедать посты, я даже стащу это сюда, чтобы не пропало:
дофига букв на английском, извините, если что

Переводить лень, поэтому перескажу (=.
Если кратенько: после переселения в Аман эльфы взяли моду отращивать волосы (возле Куйвэнен было как-то некогда, жизнь очень уж опасная). Таким образом среди нолдор длинные волосы и замысловатые прически очень быстро стали показателем статуса; ваньяр к тому же ассоциировали свои золотые волосы со светом Лаурэлин, благодаря чему они приобретали еще больше символического значения. Зато тэлери на весь этот выпендреж большей частью забивали (=. В Белерианде тех времен населению было как-то не до причесок - некогда косы укладывать, когда ты не знаешь, с какой стороны орки набегут; исключение - безопасный Дориат, где длинные волосы тоже считались статусной заморочкой. После Исхода некоторые синдар начали отращивать хайры на нолдорский манер - впрочем, нолдор тоже перенимали синдарские стили, с косичками, бусинами и всем таким. Еще среди нолдорский молодежи перед Исходом была распространена идея "нового Куйвиэнен", в которую входила мода на относительно короткие стрижки. Нолдор Второго и Третьего домов нередко обрезали волосы в память о Хэлкараксэ. После Первой эпохи уже, конечно, смешались все стили и культурные предпочтения; в Эрегионе разве что предпочитали короткие волосы - символизируя таким образом прогресс (и в работе не мешают, а нолдор - народ практичный).

@темы: эпический дискурс

21:43

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Кто упоролся - я упоролся, конечно!
Кто говорил "большеникогда"? Ну, теперь я на собственном опыте проверил, что это заклинание не работает.
Короче. ЗФБ. Три команды. Так вышло.



еще две шт.

P.S. Аватарку я не выбирал, она сама выпала (=.

@темы: фандомное побоище

08:35

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
А на фикбуке у меня между тем 444 плюсика, и ради такой няшной цифры я даже баннер схороню тут (=


Вообще единственное преимущество фикбука - это возможность получать фидбэк. Читать с него неудобно, внешний вид не настроишь, тексты заливать неудобно, система тэгов недопиленная катастрофически - AO3 по всем параметрам лучше. Но зато русскоязычная аудитория. И фидбэк. Хотя бы условный, плюсиками. Они тоже немножко греют душу (=.
А здесь тонкий намек "покормите автора", в смысле скажите мне что-нибудь про какие-нибудь мои тексты. Да, я обнаглел и выпрашиваю поглаживания. Что поделать - зима, холодно, одиноко, в реале никто не погладит, так хоть по самооценке (=.

UPD: 505 плюсиков (23.01.2015)
изображение

@темы: лытдыбр, links_in_the_chain

05:36

I did it!

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Или "ура-я-это-перевел". То есть "Luna Mendax".
Вот казалось бы - ну пять с половиной тысяч слов, среднее ФБ-шное миди, и не такое переводил... Но почему-то тут получается и сложнее, и веселее одновременно. То ли потому, что канон (будь я правоверным канонистом, произносил бы с придыханием), а это, ну, как бы обязывает. К чему-то. Хотя хрен его знает, к чему. То ли играет роль личная значимость персонажей - накрывает же в процессе со страшной силой, просто сидишь и бьешься методично головой о доспех.
Простите, что-то я отвлекся. Что я хочу сказать - результат мне в целом нравится, но его надо вычитывать в любом случае. А сам я пока что на это категорически не способен, не увижу ничего в упор. Есть, конечно, старый добрый метод отложить на пару неделек, но он тоже ничего не гарантирует.
Поэтому, внимание: требуется бета-доброволец. Ну вдруг кто-нибудь хочет из чистого альтруизма вычитать пять тыщ слов разнузданной макнилльщины? (на самом деле ничего не разнузданной, рассказ и правда хороший). Принесем пользу Империуму (=.

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

00:05

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Продолжаю стучаться головой о переводы Вахи.
Теперь вот озадачился вопросом - что делать с титулом Хоруса, который Warmaster? Я-то для себя и в обычной речи не перевожу его вообще - ну Вармастер и фиг бы с ним - но в текстах такой трюк не пройдет.
Имеются варианты: "Воитель" из официальных переводов - по критерию краткости и звучности отлично, но вот точность подкачала. Еще я видел "Магистр войны" - вообще полный швах, даже если зачесть чуть большую точность, все равно жуть (впрочем, это, кажется, с Форджа, эти люди и Хоруса Гором называют... еретики, причем не в хорошем смысле слова).
А вопрос "что делать" продолжает висеть в воздухе.

P.S. Понял, что мне нужна аватарка для переводческих постов. И, кажется, я знаю, куда можно применить пресловутую "боевую баржу". Вот на аватарку-то и применю (=
Апдейт: теперь у меня есть баржа, и она будет доблестно нести свет перевода среди мрака безграмотности (=


@темы: сорок тысяч способов подохнуть, хвост от ламатьявэ

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Ой ёпть. Сайт погоды пишет буквально следующее: "Prepare for damaging, 100 km/h winds".
Как-то мне не по себе. Пока что, впрочем, показывает ветер примерно в сорок км/ч. Радует одно - хотя бы не холодно.
А вообще у нас отличный климат, что уж там... (=

@темы: Canada notes

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Один несчастный рассказ, а как упороло-то.

1. Нашел пасхалку в тексте (=.
Вот, значит, Луна, там крепость Сестер Безмолвия, развалины каких-то первых колоний, ландшафт, все такое... И торчит там знамя с имперским орлом, "знак забытой победы прошедших эпох". А теперь внимание, вспоминаем историю. Как известно, одним из первых значимых достижений Шестнадцатого легиона (и фактическим началом ВКП, мждпрчм) было именно завоевание Луны. Откуда, собственно, и название легиона есть пошло.
И что-то мне кажется, что знамя - оно как раз в память о том походе и торчит, возможно, еще с тех пор...

2. Или вот еще о переводах. Хорошо всем запомнившееся, спасибо товарищам из Морниваля, "Kill for the living and kill for the dead". Я нашел уже две версии этой фразы: "убивать ради живых и в отмщение за павших"; "убивать во имя живых и во имя памяти мертвых". И ни один мне не кажется достаточно верным.
Понимаете, красивость и пафос - это, конечно, хорошо; но традиции Морниваля - это традиции Хтонии, а там ребята простые. Они к лишним красивостям не склонны, так что девиз должен, я считаю, формулироваться предельно просто. Отставить отмщение и во имя памяти.
"Убивать во имя живых, убивать во имя мертвых"? (йеп, я выкинул союз, потому что ритм важнее) Нет, свой вариант я тоже не считаю идеальным, но... но. Рассуждения я изложил, что с ними делать - стоит еще подумать.

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, хвост от ламатьявэ

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Нет, в принципе Макнилл - хороший автор. Ну... нормальный. На фоне статистического большинства авторов БЛ особенно. У него, конечно, раз на раз не приходится, но в целом пишет он неплохо.
Но вот очень мне хочется, чтобы кто-нибудь заставил его вычитывать собственные тексты и убивать там каждое второе прилагательное. Ладно, согласен на каждое третье. Ощущение, что кто-то когда-то, в какие-то далекие времена, сказал юному и наивному Грэму: "чем больше эпитетов, тем красивее". Макнилл, будучи юным и наивным, соответственно, поверил - и так с тех пор и пишет. Вот уж сколько лет.
Что характерно, на английском-то эти многоэтажные конструкции смотрятся нормально и местами таки действительно красиво. Но при попытке перевода - печаль и мучение... Упражнение "собери конструктор", елки-палки.

Кому интересно, куда это я убиваю время, которое мог бы потратить на полезные дела: есть такой рассказик "Luna Mendax". Маленький, на пять с половиной тысяч слов, просто перевожу я в день по чайной ложке, поэтому вторую неделю уже. Зачем - потому что как обычно: "додай себе персонажа сам - переведи кусок канона" (=.
Да, там про незабвенного товарища Локена, так что личный состав электрички-переездючки уже подан к путям и двинулся вперед. Все хорошо, как вы понимаете.
Ну и потом - я видел один-единственный перевод этого текста, и он меня категорически не устраивает. А текст-то хороший. Не пропадать же, гм, бобру. Опять же, потренируюсь на кошках - и до книжек доберусь, а то ведь тоже переводы оставляют желать лучшего. (А если кто-нибудь знает перевод кроме того, что лежит на Warforge, можете мне показать - для сравнения, все пригодится. Бросать это занятие ввиду полной его бессмысленности все равно не буду, про бессмысленность я и так знаю.)

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, хвост от ламатьявэ

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Нет, в принципе Макнилл - хороший автор. Ну... нормальный. На фоне статистического большинства авторов БЛ особенно. У него, конечно, раз на раз не приходится, но в целом пишет он неплохо.
Но вот очень мне хочется, чтобы кто-нибудь заставил его вычитывать собственные тексты и убивать там каждое второе прилагательное. Ладно, согласен на каждое третье. Ощущение, что кто-то когда-то, в какие-то далекие времена, сказал юному и наивному Грэму: "чем больше эпитетов, тем красивее". Макнилл, будучи юным и наивным, соотвественно, поверил - и так с тех пор и пишет. Вот уж сколько лет.
Что характерно, на английском-то эти многоэтажные конструкции смотрятся нормально и местами таки действительно красиво. Но при попытке перевода - печаль и мучение... Упражнение "собери конструктор", елки-палки.

Кому интересно, куда это я убиваю время, которое мог бы потратить на полезные дела: есть такой рассказик "Luna Mendax". Маленький, на пять с половиной тысяч слов, просто перевожу я в день по чайной ложке, поэтому вторую неделю уже. Зачем - потому что как обычно: "додай себе персонажа сам - переведи кусок канона" (=.
Да, там про незабвенного товарища Локена, так что личный состав электрички-переездючки уже подан к путям и двинулся вперед. Все хорошо, как вы понимаете.
Ну и потом - я видел один-единственный перевод этого текста, и он меня категорически не устраивает. А текст-то хороший. Не пропадать же, гм, бобру. Опять же, потренируюсь на кошках - и до книжек доберусь, а то ведь тоже переводы оставляют желать лучшего. (А если кто-нибудь знает перевод кроме того, что лежит на Warforge, можете мне показать - для сравнения, все пригодится. Бросать это занятие ввиду полной его бессмысленности все равно не буду, про бессмысленность я и так знаю.)

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Что-то у меня дайрик превращается в трансляцию с тумблера... Но ведь такое мимими, невозможно же не поделиться (=


шесть штук милоты


@темы: картинная галерея

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Не бегал четыре дня. Позорище, знаю. То мне лень, то снег идет, то мне холодно... Сегодня, в принципе, было не теплее, чем вчера - те же минус семь, с ветром пятнадцать. Но я решил, что я же рейнджер, и пошел превозмогать силы природы. Вролиться в Райли Беккета хорошо помогает, кстати. Даже не так холодно кажется (=.
Выводы из превозмогания: бегать даже по такой температуре нормально и не сложнее, чем при любой другой. (А что я минут через пятнадцать превратился в бревно - так со мной по всякой погоде такое бывает.) Единственная засада - забыл перчатки, и хорошо, что есть длинные рукава, в которые можно прятать руки, иначе лапоньки бы просто отвалились. Ачивку "бегал по снегу" можно, в принципе, засчитывать - хотя снега не так уж много, с тротуаров-то его убирают. А на дорожке вообще большей частью лед, но тут надо просто под ноги смотреть внимательнее.
И еще запомнить: рассчитывать маршрут надо так, чтобы не пришлось обратно долго идти пешком. Я как-то не учел, что при такой погоде медленно двигаться нельзя, замерзаю же.

@темы: flesh is weak

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Налепил тут баннеров. Ну, баннерчиков. Маленьких (=. С легионами. Себе в эпиграф повесить (добавить к лежащей там свалке, ага), ну и соратникам.
еще пять
Это я к чему - если кому хочется такого, обращайтесь. Я добрый (=

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, почетный рейхсфотошопер