...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Тут вышло как-то совсем грустно — всего два перевода. Но зато оба рейтинговые (=. И интересные/нестандартные, что ценно.

Пополам с  Grey Kite aka R.L., как обычно.

Название: И каменная кладка была поистине превосходной
Оригинал: The Stonework was Admirable, Culumacilinte
Размер: миди, 4234 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Эовин / Фарамир
Категория: гет
Жанр:
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: «— Что бы я ни понимал, я знаю точно: ты заслужила почет и славу на поле боя, и показала себя умелым бойцом, бесстрашным и прекрасным. И я знаю, что ты не уступишь милосердием ни одной женщине, и сердце твое мягче, чем ты пыталась показать. Знаю еще, что даже ради своей жизни я не стал бы делать тебя меньше, чем ты есть. И я хотел бы взять тебя в жены, и жить с тобой в мире — как с Эовин, или Дернхельмом, или кем бы ты ни пожелала быть. А тому, чего я еще не понимаю, я научусь, и с радостью».
Примечание: genderfluid!Эовин
читать на AO3

читать дальше


Название: Трудности перевода
Оригинал: lost in translation, elftrash
Размер: мини, 2914 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Халет / Карантир
Категория: гет
Жанр: драма
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Халет нужно как-то справляться с горем, и никто не притрагивался к Карантиру уже столетиями; это не значит, что они хоть сколько-то хорошо понимают друг друга.
Примечания: контакт культур, культурные различия и всё, что из этого получается.
читать на AO3

читать дальше

@темы: эпический дискурс, перевожу слова через дорогу

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
На челлендж мы с товарищем Коршуном, как обычно, упоролись. То есть на этот раз не совсем как обычно — мы решили, что нам и команде нужна пушистость. Зримая, явная и воплощенная. Так родились они.
Пушистые шарики.

болтовня про процесс изготовления
И дивная формулировка из разговоров, пока я смотрел на этикетку пряжи: «Получается, в Не Минцзюэ десять процентов альпаки, десять шерсти...» — «И восемьдесят — чистой ярости!»

И, собственно, вот они шарики.

Недаром говорят, что Цзинь Гуанъяо имеет множество лиц.
Таков он рядом со своим любимым названным братом, Лань Сичэнем:

изображение
фотокомикс номер раз, 9 фото


А потом, завершив дневные заботы, он идет в подвалы Башни Кои, где ожидает его аморальный подручный, темный заклинатель Сюэ Ян:
изображение
фотокомикс номер раз, тоже 9 фото


А также вольное переложение финальных сцен в храме Гуаньинь, в исполнении шариков.
изображение
(всего две фоточки)


@темы: культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
На этот раз я напищал аж два текста (=. Оба в соавт с  Grey Kite aka R.L., оба в режиме «сначала мы вдохновенно гоним, а потом записываем в типа художественной форме». Кажется, это вообще мой коронный жанр.

Название: Упасть в пионы
Размер: драббл, 529 слов
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Нельзя так просто взять и упасть в пионы, или о сложностях достижения возвышенной страсти.
читать на AO3

читать дальше

Название: Раз пошли на дело...
Размер: мини, 1262 слова
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь, Цзинь Гуанъяо
Категория: джен (но если хотите, то можно слэш)
Жанр: юмор, повседневность
Рейтинг: R
Краткое содержание: Почему бы двум благородным заклинателям не пойти в народ повспоминать прежние дни? Вот только криминальные элементы немного мешают.
Предупреждения: немного расчлененки
читать на AO3

читать дальше


И нимношк переводов, потому что как без них.

Название: Не больше человеческого, чем в песне
Оригинал: no more human than a song, dragonofeternal
Размер: драббл, 557 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Цзинь Гуанъяо
Категория: джен
Жанр: character study
Рейтинг: G
Краткое содержание: Инструменты, игре на которых Цзинь Гуанъяо учили, и те, которым он научился сам.
читать на AO3

читать дальше

Название: Неоновый свет
Оригинал: Changing Lights, dragonofeternal
Размер: мини, 1048 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Цзинь Гуанъяо / Сюэ Ян
Категория: джен, слэш
Жанр: зарисовка, AU
Рейтинг: G
Краткое содержание: Цзинь Гуанъяо наносит визит в мастерскую Сюэ Яна, чтобы проверить, как идет работа.
Примечания: киберпанк-AU
читать на AO3

читать дальше

Название: Конец будущего
Оригинал: End of Tomorrow, EHyde
Размер: драббл, 706 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Цзинь Гуанъяо, Вэнь Жохань
Категория: джен
Жанр: драма, AU
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Жить. Умереть. Повторить. // К этому моменту Мэн Яо провел в Безночном Городе больше времени, чем длилась вся его жизнь до того.
Примечания: Идейный кроссовер с фильмом «Грань будущего»
читать на AO3

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, буквы руками, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Расти-зарастай
Оригинал: Overgrowth, SetsuntaMew
Размер: миди, 5501 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: Говорят, если оставаться на одном месте слишком долго, то пустишь корни... Но для Лань Сичэня всё наоборот. Корни находят его и не отпускают.
Предупреждения: боди-хоррор, глюки, растения прорастают

изображение читать на AO3


Как обычно, переведено пополам с Grey Kite aka R.L.

Название: Раскрываясь
Оригинал: Unraveled, Kika988
Размер: миди, 5478 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзин Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: PWP (porn with plot)
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: «— Ты не причинишь мне вреда, — говорит Цзинь Гуанъяо с такой уверенностью, что Лань Сичэнь почти готов поверить — если бы только не жгучая, мучительная потребность, рвущая ему жилы. Он хочет обернуть Цзинь Гуанъяо в себя, как в кокон, хочет брать, брать и брать, хочет наполнять и быть наполненным, хочет того, что даже не способен облечь в слова».

изображение читать на AO3

@темы: перевожу слова через дорогу, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
И даже целое макси есть у нас. Традиционно переведено пополам с товарищем  Grey Kite aka R.L., найдено им же, за что большое мумричье спасибо (=

Название: Переговоры с горем
Оригинал: grief negotiations, Nomette
Размер: макси, 17513 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Спустя пять лет после событий в храме Гуаньинь Лань Сичэнь получает в подарок том песен, написанных Цзинь Гуанъяо. Но музыка, которую он играет, — нечто большее, чем просто песня, и вскоре жизнь и благополучие Лань Сичэня повисают на волоске, в то время как он изо всех сил пытается разгадать обступившие его тайны — и спасти Цзинь Гуанъяо, пока не стало слишком поздно.
Примечания: постканон

изображение читать на AO3

Картинка для привлечения внимания, она же иллюстрация от бесконечно прекрасного atarinke:
изображение

@темы: перевожу слова через дорогу, культивация и культиваторы

21:29

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Для истории: я теперь гордый обладатель аж цельного примарха. Сангвиния, разумеется (=
Вообще я планировал его на день рожденья, но на сайте Форджворлда угрожающе писали про обработку заказа до тридцати пяти дней, ну и я прикинул, что как раз за месяц дойдет. Привезли вчера, за пять дней управились. Не то чтобы я был против.
Вчера же радостно его распаковал. Конечно, это не пластик, а гребаная смола, и я уже предвижу, как заколебусь ее красить. И собирать. В первую очередь собирать, потому что оно может ломаться прямо в руках (вчера я уже отломал кусок наплечника, пока сковыривал его, но оперативно приклеил обратно. Если будет заметно, выдам за battle damage, не первый раз). Крылышки зато аккуратно завернуты каждое в пупырчатую пленку, я прямо умилился.
Копье, конечно же, кривое. Меч тоже кривой. С выбором оружия я пока не определился, всё равно оба распрямлять.
А вообще он отличный, сколько бы я там не гнал на мелкие неприятности. С деталечками и всем. Всё-таки примарх. Я пока побаиваюсь на него даже дышать, не то что красить, но рано или поздно придется. Надеюсь, не сильно налажаю (=

Апдейт (18.09.2020):
Эпическую сагу про сборку запишу сюда же. Я его почти возненавидел в процессе, честно скажу. Но все-таки почти, Саня слишком прекрасен, его нельзя ненавидеть (=
Ачивка «склеил примарха» (заодно неоднократно склеил себе пальцы, что поделать, суперклей коварен). Испытал дивные чувства, глядя, как погнутое копье, будучи засунуто в кипяток, бодро гнется — кажется, его можно было бы даже в узелок завязать. Завязывать не стал, просто выпрямил. И меч заодно выпрямил, а то ведь не подобает.
Ачивка «сломал копье два раза». Причем не просто так, а пока пытался пристроить крылья — потому что по уму надо было сначала их, а потом уже копье. Ну ничего: отпилил руку, приклеил обломившееся по обе стороны от этой руки копье, приклеил всё обратно (уже с крыльями). Нормально, стоит в красивой пафосной позе.
Еще обломал нижние клыки саблезубому котику, который работает у Сангвиния плащиком. Ну ой. Будем считать, что клыки были обломаны лично примархом в процессе становления котика шкуркой (=.
Потом я решил, что как-то маловато финтифлюшек на пресветлом нашем ангеле. Насобирал с остатков ангелочков всяких капелек и прочих подвесок и прицепил на крылья. А что, он канонично на крылья всякое цеплял. Будет летать и мелодично позвякивать. Где бы взять еще не менее каноничные цепочки — проблема в том, что они должны быть _очень_ тонкие, чтобы на миньке не выглядеть как якорные цепи. Надо поискать.
Красить его все еще побаиваюсь, так и стоит серенький (=

@темы: сорок тысяч способов подохнуть

22:20

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Внезапно подумали с товарищем, что один старый анекдот идеально подходит в текущий канон под наше ОТП. Извините, я все еще в китайцах (=

Сияо, романтичная ночевка где-то в лесу.
— Скажи, эр-гэ, о чем ты думаешь, глядя на эти звезды?
— О том, как они прекрасны, пусть и далеки, и как звездный свет напоминает мне о сиянии твоих глаз, А-Яо...
— А я вот думаю, что у нас палатку сперли.

@темы: смеющиеся грибы, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
А вот длиннющее интервью с АДБ, на восемь с хвостом тыщ слов. Про ордена из недавнего рассказа там тоже есть. И еще много чего есть.
Цитирую кусками особо доставившее, сразу перевод, чтоб два раза не вставать.

Про экшн ради экшена, лор ради лора, и немного про Аргел Тала

Про фокальных персонажей и точки зрения

Про космодесант, отношения внутре них и спейсмаринскую психологию

Про Империум и всеплохо в оном

Про Абаддона и мотивы действий

И про Хайона нимношк

Галактика большая, на отдельных персонажах концентрироваться не стоит

Как запилить свой орден/варбанду, вдумчивые советы

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, links_in_the_chain

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Новые горизонты ФБ-экстрима: пилил визитку почти на лоне дикой природы, пытаясь поймать дикий вайфай из закрытой библиотеки. Сверху падали разгрызенные желуди — это питалась белка. Пара желудей прилетела мне на макушку и клавиатуру. Так я понял, что сижу под дубом.
Кстати, ровно под тем же дубом на прошлой неделе видел опоссума. Полное единение с природой, даром что это всего-то скверик за библиотекой.
Ноут в итоге разрядился, доверстывать пришлось с телефона, но я превозмог и это. И, раз такая пьянка, собственно визитки моих команд, обе две:





Они няшные, заходите (=

@темы: лытдыбр, фандомное побоище

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Последнее дыхание традиций
Оригинал: «Tradition's Last Breath», Aaron Dembski-Bowden
Размер: 1778 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: ордена-последователи Кровавых Ангелов
Категория: джен
Рейтинг: G
Краткое содержание: Трое, произошедшие от Двух, рожденные от Одного, встречаются снова, как велит обычай. Но времена изменились, и галактика ныне не та, что была прежде. Возможно, традиция мертва для этих Ангелов Смерти.
«Трое ангелов, связанных кровью своего прародителя. Трое испивающих кровь и поедающих смерть собрались в эту ночь здесь, в пепельных садах своего величайшего поражения.
Это — традиция».



читать дальше


@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

19:00

дыбр

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Рубрика новостей «знамения апокалипсиса»: в окрестностях Торонто наблюдаются кровавые реки.
Ну то есть это ровно одна речка-переплюйка и четыреста литров красных чернил, которые в нее случайно вылились. Что поделать, какой апокалипсис, такие и знамения (=
Но выглядит мило.

изображение
(ссылка на статью)

В остальном жизнь у нас продолжается как всегда: ждем весны, которой нет, самоизолируемся, соблюдаем социальную дистанцию, равную длине хоккейной клюшки (серьезно, на какой-то вполне официального вида листовке наблюдал такую формулировку — про два метра там тоже было, но это же Канада). Нормально, в общем, всё.

@темы: лытдыбр, Canada notes

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Как-то с коллажами в этот раз не задалось. До сих пор не могу понять, в чем причина, но с китайцами реально сложно. Пару штук, впрочем, все-таки осилил (=

Название: Хрупкое золото
Форма: эстетик-коллаж
Пейринг/Персонажи: Цзинь Гуанъяо
Категория: джен
Исходники: изображения из сети
Рейтинг: G

изображение

Название: Сплетение мелодий
Форма: эстетик-коллаж
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Исходники: изображения из сети
Рейтинг: G

изображение

Название: each man kills
Форма: коллаж
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: ангст
Рейтинг: PG-13
Задание: оружие
Примечания: использованы арты MinoruJoeling; цитата — О. Уайльд, «Баллада Рэдингской тюрьмы»

изображение

@темы: почетный рейхсфотошопер, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Во-первых, внезапный драбблик (с написанием чего бы то ни было вышло как-то совсем никак, ну вот хоть драбблик). Фемслэш про железяки — любим, умеем, практикуем (=
В очередной раз спасибо за идею Grey Kite aka R.L..

Название: Отражения
Размер: драббл, 344 слова
Пейринг/Персонажи: human!Шоюэ / human!Хэньшэн, подразумевается Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: фемслэш
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Примечание: хуманизация мечей



И перевод, потому что нужно больше мимими. И прекрасных дев, раз уж в каноне обошлись с ними несправедливо, хоть так исправим. Потому что Цзян Яньли беспощадная няшечка, и Вэнь Цин няшечка, и вообще.

Название: Пусть звонят колокола
Оригинал: Ring the Bells (That Still Can Ring), Shadaras; разрешение на перевод получено
Размер: миди, 7577 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Вэнь Цин, Вэнь Нин (Вэнь Цюнлинь, Призрачный генерал), Цзян Яньли, Цзян Чэн (Цзян Ваньинь, Саньду Шэншоу), Вэй Ин (Вэй Усянь, Старейшина Илина), Цзинь Гуанъяо, Цзинь Гуаншань
Категория: джен, пре-гет
Жанр: AU, fix-it
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Вэнь Цин входит в Башню Кои, зная, что Цзинь Гуаншань убьет ее. Вэнь Цин покидает Башню Кои — после того, как весь ее мир переворачивается с ног на голову. // Цзян Яньли беспощадно причиняет добро и справедливость.
Примечание: название — цитата из песни Леонарда Коэна «Anthem» читать дальше
читать на AO3



@темы: перевожу слова через дорогу, буквы руками, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Переведено совместно с Grey Kite aka R.L..
Тут мы, конечно, упоролись. Обнаружилось, что переводить с польского мы в принципе способны — с помощью яндекс-переводчика, такой-то матери и интуции (ну и я, например, понимаю процентов восемьдесят без словаря, чисто за счет знания украинского).
Опять же, текст хороший, нельзя было просто пройти мимо (=

Название: Эскиз на веере
Оригинал: Szkic na wachlarzu, Hek; разрешение на перевод получено
Размер: миди, 14 282 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо (в ретроспективе), Лань Сычжуй, Лань Цзинъи, оригинальные персонажи
Категория: джен, фоновый слэш
Жанр: повседневность, мистика, немного романтика, немного сказка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Возвращаясь домой после месяцев, проведенных в странствиях, Лань Сычжуй полагает, что все злоключения подошли к концу.
Он ошибается.
В Облачных Глубинах всё не так, как раньше. При загадочных обстоятельствах исчезает глава клана, а его дядя, Лань Цижэнь, запирается в Павильоне Молчания, отказываясь общаться со внешним миром. Над обиталищем клана Лань собираются темные тучи. И, как будто этого мало, Сычжуй начинает видеть призраков и слышать призрачную музыку. Куда приведут его звуки сюня? Какие тайны скрывает Домик Травника? Откуда взялись белые голуби?
Прежде, чем Лань Сычжуй разрешит эти загадки, его ожидает путешествие в прошлое: в мир чувств, о которых он не подозревал.
Примечание/Предупреждения: постканон; подразумевается смерть персонажа (но это не ангст!); написано по дораме, имеются отклонения от канона (по меньшей мере, от книжного); в тексте присутствует внезапная отсылка к «Списку Ланъя».
К тексту есть иллюстрации автора (в формате гиф-сетов): better times, rendezvous

изображение читать на AO3 изображение читать на фикбуке

@темы: перевожу слова через дорогу, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
В очередной раз спасибо за наводку на текст товарищу Grey Kite aka R.L., и ему же, как сошипперу, посвящается (=

Название: Неисчислимые добродетели
Оригинал: by virtues uncounted, Nomette; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 6754 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: слэш
Жанр: драма, romance
Рейтинг: R—NC-17
Краткое содержание: «Цзинь Гуанъяо проводит кончиками пальцев по безупречной линии шеи Лань Сичэня и видит, как сокращаются его зрачки от этого медленного, скользящего прикосновения.
— Если это и вправду так, дай мне свою налобную ленту, — приказывает Цзинь Гуанъяо, и у него кружится голова от настолько дерзкой просьбы — но Лань Сичэнь исполняет ее. Он развязывает ленту и кладет ее в протянутую ладонь. Цзинь Гуанъяо сжимает пальцы: это — будто обещание.
Он наклоняется ближе. Лань Сичэнь не пытается отстраниться. Лань Сичэнь позволяет Цзинь Гуанъяо накрыть своим грязным ртом его губы и осторожно поцеловать».
читать на AO3



И еще раз перевод с польского, и еще раз пополам. Ну то есть как обычно.

Название: Без меча
Оригинал: Bez miecza, Abelarda Gildenman; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2665 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лань Чжань (Лань Ванцзи, Ханьгуан-цзюнь) / Су Шэ (Су Миньшань)
Категория: слэш
Жанр: драма, пропущенная сцена, психологическое PWP
Рейтинг: R
Краткое содержание: «Однажды придет день, когда он оставит их, забрав с собой то, чему удалось научиться. Однажды, но еще не сейчас: еще нужно многое постичь, добыть знания, недоступные меньшим кланам. А затем он заберет и сделает своим всё то, чего не заслужили Лани. Заберет музыку циня и светлые оттенки шелковых одежд. И учащенное дыхание Лань Ванцзи в ту минуту, когда они были друг с другом на равных».
Примечание/Предупреждения: сомнительное с моральной точки зрения поведение положительного в каноне персонажа, возможно ООС. Специфическое восприятие POV-персонажа (недостоверный рассказчик).
Все персонажи, вовлеченные в сцены сексуального характера, являются совершеннолетними.



@темы: перевожу слова через дорогу, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Когда товарищ показывает вышивку и вы понимаете, что кого-то эта хитрая морда очень вам напоминает...
Собственно вышивка — Grey Kite aka R.L., быстрофотошоп мой. Причем куплена и начата она была еще до падения в фандом, так что все совпадения случайны (=


изображение
Сложно надеть шапочку ровно, когда у тебя буквально лапки (=

@темы: смеющиеся грибы, культивация и культиваторы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Опять же было очень нимношк, я что-то всю зиму протупил. Тем не менее, переводы есть и они даже няшны (=

Название: То, для чего не найти слов
Оригинал: That for which there is no word, avanti_90; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 507 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Румиль, упоминаются Феанор, Мелькор
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Пять языков, которые выучил Румиль из Тириона.

читать


Название: Сестра, возлюбленная, жрица, мудрая женщина, королева
Оригинал: Sister, Lover, Priestess, Wise-Woman, Queen, oshun; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1565 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мелиан, Элронд
Категория: джен
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Встреча родственников в Валиноре.
Примечание: написано на челлендж — фик по первой строчке какой-либо известной книги. Использована цитата из «Туманов Авалона» Марион Зиммер-Брэдли.

читать


традиционно пополам с Grey Kite aka R.L., и следующий текст тоже, ну как обычно (=
Название: Под черным дождем
Оригинал: In the Bitter Rain, Zdenka, запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 996 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: оригинальные персонажи
Категория: джен, фемслэш
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: подразумевается смерть персонажей
Краткое содержание: Последняя битва жен энтов и сожжение Буроземья.
Примечание автора: читать дальше

читать


Название: Сказки тысячи и одной ночи
Оригинал: Tales of the thousand and one nights, FakeCirilla9; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 3374 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Ар-Фаразон/Саурон
Категория: слэш
Жанр: драма
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: дисбаланс власти, манипуляция, элементы бондажа, оральный секс
Краткое содержание: О том, как Саурон начал путь к влиянию в Нуменоре.

читать


@темы: эпический дискурс, перевожу слова через дорогу

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Внезапно обнаружил, что не перетаскивал с летней битвы те два перевода, что у меня были. Ну вот, пусть тут лежат. Для порядка (=
Ну и перевод с зимней тоже, так компактнее (=

переведено пополам с Grey Kite aka R.L.
Название: Сердце, что поет
Оригинал: a heart that sings, starstrung; разрешение на перевод получено
Размер: мини, 3992 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Миранда Лоусон/ф!Шепард, другие
Категория: джен/фемслэш
Жанр: повседневность, драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: Вполне возможно, Шепард задумывается о том, что это означает — быть возвращенной из мертвых, — не так сильно, как следовало бы.
Предупреждения: ранения, протезирования

ЧИТАТЬ


Название: Преддверие
Оригинал: Penultimate, Inquartata; разрешение на перевод запрошено
Размер: мини, 2613 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Бенезия/Сарен Артериус
Категория: гет
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Сарен и Бенезия до индоктринации.

ЧИТАТЬ


@темы: перевожу слова через дорогу, embrace eternity

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
опять же, за наводку спасибо товарищу Grey Kite aka R.L.
Название: Когда ты в Риме
Оригинал: When in Rome, ChronicallyinFlaming; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4380 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лиара Т'Сони / фем!Шепард, новые персонажи
Категория: джен, фемслэш в ретроспективе
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: Лиара учится жить на Иллиуме: платит наемникам, угрожает должникам и в конечном счете нанимает раба-контрактника.
Примечания: название является первой частью поговорки «Когда ты в Риме, поступай как римляне»

ЧИТАТЬ


@темы: перевожу слова через дорогу, embrace eternity

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Если кто помнит, то этот рассказ был в лимитке «Когтя Хоруса», но добыть его мне удалось почему-то не сразу (никто добрый не выкладывал). Перевод в принципе существует уже давненько, но когда меня это останавливало. И на спецквест подошло идеально, даже ничего натягивать не пришлось.
А еще, кстати, здесь впервые появляется Хайонов варпокотик (=

Название: Мастер чудес
Перевод: WTF Warhammer Legions 2020
Бета: WTF Warhammer Legions 2020
Оригинал: Aaron Dembski-Bowden, The Wonderworker
Размер: 5544 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Искандар Хайон
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: В битве с лже-Хорусом Хайон потерял многое — вернейшее оружие и вернейшего друга. Ему нужен новый клинок, и он обращается к мастеру-оружейнику из бывших братьев собственного легиона...

READ


@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous