суббота, 18 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
четверг, 16 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
"Мстительный дух", кусок пятой главы. Я все еще не остановился, не надейтесь (=.

читать дальше
~2000 слов

читать дальше
~2000 слов
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Вечная засада: открываешь файл с переводом, набираешь с разбегу фразу - и тут осознаешь, что забыл переключить раскладку. Причем до этого успеваешь набрать строчку-полторы. (Дело еще в том, что я обычно бросаю переводить, когда спотыкаюсь о какую-нибудь особенно заковыристую конструкцию, отползаю куда-нибудь и в фоновом режиме соображаю, как с ней с справиться; открываю, вдохновленно стучу по клавишам - а там раскладка. И каждый раз, каждый раз.)
И о профдеформации: это когда бегаешь под аудиокнигу в наушниках и на бегу прикидываешь, как бы это перевел. Прямо не останавливаясь, ага.
И о профдеформации: это когда бегаешь под аудиокнигу в наушниках и на бегу прикидываешь, как бы это перевел. Прямо не останавливаясь, ага.
среда, 15 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Между тем на фикбуке у меня набралось красивое число плюсиков, и я хочу запечатлеть этот момент для истории (=.

(ссылкой на профиль, ибо я тщеславен)
На ассоциативном уровне это как бы говорит мне, что надо пилить дальше. Шарик должен танцевать, Альре должен писать. Одних только начатых текстов девять штук, причем некоторые - с прошлого года. Нельзя так жить.

(ссылкой на профиль, ибо я тщеславен)
На ассоциативном уровне это как бы говорит мне, что надо пилить дальше. Шарик должен танцевать, Альре должен писать. Одних только начатых текстов девять штук, причем некоторые - с прошлого года. Нельзя так жить.
понедельник, 13 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Очередная порция упрт имени Масс Эффекта (=
По таймлайну выходит, что события второй части завершились где-то в конце декабря. И вот мы с соратниками на этот таймлайн смотрели, и отчего-то нам стукнуло в голову, что это неплохой повод отметить на "Нормандии" Новый год. Не спрашивайте, с чего мы вдруг посреди лета про Новый год. Просто не спрашивайте. Ну и победу тоже отметить, раз уж так совпало. Предварительно, конечно, оную "Нормандию" угнав и показав Призраку на прощание пару неприличных жестов.
(Возможно, что победу уже отметили, и мысль про новогоднюю гулянку пришла Шепарду как раз с перепою. Но спорить никто не стал.)
осторожно, мы гнали
По таймлайну выходит, что события второй части завершились где-то в конце декабря. И вот мы с соратниками на этот таймлайн смотрели, и отчего-то нам стукнуло в голову, что это неплохой повод отметить на "Нормандии" Новый год. Не спрашивайте, с чего мы вдруг посреди лета про Новый год. Просто не спрашивайте. Ну и победу тоже отметить, раз уж так совпало. Предварительно, конечно, оную "Нормандию" угнав и показав Призраку на прощание пару неприличных жестов.
(Возможно, что победу уже отметили, и мысль про новогоднюю гулянку пришла Шепарду как раз с перепою. Но спорить никто не стал.)
осторожно, мы гнали
воскресенье, 12 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
четверг, 09 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
лето
солнце утром и вечером светит сквозь тонкую пелену облаков, обнимающих горизонт по кругу - дымно-оранжевое, сердоликовый диск в небе
зреет шелковица, и совершенно невозможно не останавливаться у каждого дерева - пальцы окрашиваются в фиолетовый, но это ничего
свитер в рюкзаке как неизменный атрибут сезона, потому что проклятые кондиционеры
утром иду через парк - там подстригают траву на поле, что характерно, трактором (трактор крошечный и няшный) - стебли мокрой скошенной травы липнут к кроссовкам, и, наверное, не стоило бы туда лезть, но запах такой одуряющий, что не жалко
солнце утром и вечером светит сквозь тонкую пелену облаков, обнимающих горизонт по кругу - дымно-оранжевое, сердоликовый диск в небе
зреет шелковица, и совершенно невозможно не останавливаться у каждого дерева - пальцы окрашиваются в фиолетовый, но это ничего
свитер в рюкзаке как неизменный атрибут сезона, потому что проклятые кондиционеры
утром иду через парк - там подстригают траву на поле, что характерно, трактором (трактор крошечный и няшный) - стебли мокрой скошенной травы липнут к кроссовкам, и, наверное, не стоило бы туда лезть, но запах такой одуряющий, что не жалко
понедельник, 06 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
"Мстительный дух", две трети четвертой главы.
Уральские горы, Севериан как всегда, то есть загадочен, Локен тоже как всегда, плюс глюки в ассортименте.

читать дальше
~2300 слов
Уральские горы, Севериан как всегда, то есть загадочен, Локен тоже как всегда, плюс глюки в ассортименте.

читать дальше
~2300 слов
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
...а я всего-то мыл полы. И трепался по скайпу. И заметил, что швабра у меня черно-красная, в цветах родного легиона/ордена... (она еще и железная, кстати - точно для космодесанта делали)
Во-первых, теперь я беру в руки швабру исключительно с девизом "Purge the unclean". Очистить нечистое, так сказать.Осталось убить мутанта и сжечь еретика.
Во-вторых, была визуализирована картинка "космодесантник со шваброй". То есть, конечно, обычно Астартес уборкой не занимаются, у них для этого слуги есть - но вот если в порядке покаяния... "Епитимья - три наряда вне очереди!" Приходится браться за швабру, с братом-сержантом не поспоришь. И вот, значит, доблестный космодесантник драит полы со всем нерастраченным в бою рвением, а вокруг бегает уборщица и жалобно причитает: "Только швабру не сломайте!"
Во-первых, теперь я беру в руки швабру исключительно с девизом "Purge the unclean". Очистить нечистое, так сказать.
Во-вторых, была визуализирована картинка "космодесантник со шваброй". То есть, конечно, обычно Астартес уборкой не занимаются, у них для этого слуги есть - но вот если в порядке покаяния... "Епитимья - три наряда вне очереди!" Приходится браться за швабру, с братом-сержантом не поспоришь. И вот, значит, доблестный космодесантник драит полы со всем нерастраченным в бою рвением, а вокруг бегает уборщица и жалобно причитает: "Только швабру не сломайте!"
воскресенье, 05 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Для истории, опять же.
Закончил сегодня МЭ во второй раз. Уничтожение, всё плохо, ну вы понимаете. То есть в смысле развития персонажа это был абсолютно логичный выбор, и сюжетным-то завершением я доволен. Но все равно всё плохо.
(А развернутый пост про это прохождение и Шепку-номер-два вообще надо бы еще написать, конечно.)
Закончил сегодня МЭ во второй раз. Уничтожение, всё плохо, ну вы понимаете. То есть в смысле развития персонажа это был абсолютно логичный выбор, и сюжетным-то завершением я доволен. Но все равно всё плохо.
(А развернутый пост про это прохождение и Шепку-номер-два вообще надо бы еще написать, конечно.)
пятница, 03 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Сегодня очень хочется сделать это своим девизом. Без конкретных поводов, просто день такой (=


...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
"Мстительный дух", еще кусочек из третьей главы. По-прежнему Локен, Русс и военные планы.

читать дальше
~850 слов

читать дальше
~850 слов
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
...А когда мне хочется куда-нибудь потупить, я иду и туплю в Duolingo. Почему-то оно у меня воспринимается как вариант игрушки-времяубивалки - ну, только с гипотетической пользой. Я там как бы учу немецкий и как бы вспоминаю французский.
Усилий мозга туда уходит примерно столько же, сколько на какую-нибудь незатейливую игрушку (потому что слова всегда можно подсмотреть). На самом деле сильно сомневаюсь, что действительно что-то выучу - но вариант нахвататься разных хвостов и хвостиков от лексики/грамматики меня тоже устраивает. И потом, интересно же. И штука забавная сама по себе. (И там у них есть сова. Зеленая. Сова покорила мое сердце.)
Потом, может быть, еще в какой-нибудь язык потыкаю. Норвежский там вроде бы был, например. Низачем, просто посмотреть (=
Усилий мозга туда уходит примерно столько же, сколько на какую-нибудь незатейливую игрушку (потому что слова всегда можно подсмотреть). На самом деле сильно сомневаюсь, что действительно что-то выучу - но вариант нахвататься разных хвостов и хвостиков от лексики/грамматики меня тоже устраивает. И потом, интересно же. И штука забавная сама по себе. (И там у них есть сова. Зеленая. Сова покорила мое сердце.)
Потом, может быть, еще в какой-нибудь язык потыкаю. Норвежский там вроде бы был, например. Низачем, просто посмотреть (=
среда, 01 июля 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Товарищи и мимопроходящие сущности, а не знаете ли вы места, откуда можно качать музыку прямо альбомами? Именно альбомами, это важно.
А то хочется переслушать всяческое подзабытое старое, а переслушивать - внезапно - и нечего. Надо исправлять ситуацию (=
А то хочется переслушать всяческое подзабытое старое, а переслушивать - внезапно - и нечего. Надо исправлять ситуацию (=
суббота, 27 июня 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Обещал - выкладываю. "Мстительный дух", вторая глава, точнее - две трети главы (=. Вычитка в режиме "сам себе бета", за все происходящее в тексте ответственность несет исключительно товарищ Макнилл и боги варпа.
Русс и Малкадор играют в шахматы и разговаривают о тактике и стратегии. Ну и Локена тоже немножко (=

читать дальше
~2600 слов
Русс и Малкадор играют в шахматы и разговаривают о тактике и стратегии. Ну и Локена тоже немножко (=

читать дальше
~2600 слов
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Неожиданно выяснил, как называется дерево, интриговавшее меня уже который год. Каждый раз, когда эти деревья зацветают, хотел сфотографировать и спросить в каком-нибудь сообществе бессмысленных вопросов, но каждый раз забывал. А тут вдруг спросил кто-то еще (=
Дерево называется катальпа (полностью, страшно сказать, катальпа бигнониевидная), или еще Indian bean tree. И вообще-то в природе растет малость южнее, но у нас тут климат специфический (=
А цветет оно вот так:

Дерево называется катальпа (полностью, страшно сказать, катальпа бигнониевидная), или еще Indian bean tree. И вообще-то в природе растет малость южнее, но у нас тут климат специфический (=
А цветет оно вот так:


пятница, 26 июня 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Трудовыебудни переводчика (вернее, ни разу не трудо, поскольку занимаюсь я этим "для души", но процесс-то легче не становится). Опять Ваха, ну а чего вы ждали (=. Всякое россыпью.
Заметил, что проще всего переводить куски, где персонажи заняты преимущественно разговорами. Там, правда, вылезают порой бесконечные "сказалы", но это можно пережить. Все равно получается легко и быстро. Всякие философские рассуждения и лирические отступления - тоже несложно, хотя и чуть медленнее. Вот с описаниями уже становится веселее, особенно если это описание Макнилл-стайл - на визуализацию описываемой конструкции приходится тратить отдельные усилия.
Но самое днище - это экшн. То есть драки и прочее болтер-порно, другой экшн в ваха-текстах бывает редко. Нет, в исходном тексте разобраться, кто на ком стоял, обычно не сложно - но вот сделать так, чтобы это было ясно еще и в русском... Фактически надо представить всю сцену и описать своими словами, по-другому не выходит. И еще динамичность не потерять, что тоже важно. И синонимы, да - вот где я найду три разных слова для перевода cut, hack и blow, если все это обозначает удар меча? Днище, полнейшее днище. Впрочем, тем интереснее его превозмогать.
О терминологии: а вот вопрос, можно ли сочинить внятный перевод термина "warband"? Я-то среди себя говорю попросту "варбанда", но в текстах такой фокус не пройдет. Пока выкручиваемся "боевым отрядом", но тоже ведь печаль. Хорошо еще, что не "боевая ватага", а то видел я такое где-то чуть ли не в официальном переводе.
О терминологии-2: товарищи, а как вообще принято переводить "gunship"? Меня этот вопрос уже давно терзает, а адекватного варианта я так и не придумал. Эти хреновины уже были у меня и катерами, и бомбардировщиками, и чуть ли не истребителями (и, возможно, чем-то еще) - лишь бы было ясно, что оно летает и стреляет. К счастью, в соседнем предложении обычно написано "Thunderhawk/Stormbird", так что суть летающей и стреляющей хреновины становится ясна, но блин. Я хочу четкий и внятный термин. А gunships, кстати, много где есть - вон, в МЭ тоже летают.
И внезапно не риторический вопрос: я тут перевожу куски из "Мстительного духа" (избирательно, в основном про приключения Локена и компании) - просто так, потому что хочется. Какой-то перевод книжки, насколько я знаю, в природе существует. Собственно, вопрос - кому-нибудь нужны эти мои куски вообще? (невычитанные, потому что не считаю себя вправе грузить кого бы то ни было вычиткой)
Заметил, что проще всего переводить куски, где персонажи заняты преимущественно разговорами. Там, правда, вылезают порой бесконечные "сказалы", но это можно пережить. Все равно получается легко и быстро. Всякие философские рассуждения и лирические отступления - тоже несложно, хотя и чуть медленнее. Вот с описаниями уже становится веселее, особенно если это описание Макнилл-стайл - на визуализацию описываемой конструкции приходится тратить отдельные усилия.
Но самое днище - это экшн. То есть драки и прочее болтер-порно, другой экшн в ваха-текстах бывает редко. Нет, в исходном тексте разобраться, кто на ком стоял, обычно не сложно - но вот сделать так, чтобы это было ясно еще и в русском... Фактически надо представить всю сцену и описать своими словами, по-другому не выходит. И еще динамичность не потерять, что тоже важно. И синонимы, да - вот где я найду три разных слова для перевода cut, hack и blow, если все это обозначает удар меча? Днище, полнейшее днище. Впрочем, тем интереснее его превозмогать.
О терминологии: а вот вопрос, можно ли сочинить внятный перевод термина "warband"? Я-то среди себя говорю попросту "варбанда", но в текстах такой фокус не пройдет. Пока выкручиваемся "боевым отрядом", но тоже ведь печаль. Хорошо еще, что не "боевая ватага", а то видел я такое где-то чуть ли не в официальном переводе.
О терминологии-2: товарищи, а как вообще принято переводить "gunship"? Меня этот вопрос уже давно терзает, а адекватного варианта я так и не придумал. Эти хреновины уже были у меня и катерами, и бомбардировщиками, и чуть ли не истребителями (и, возможно, чем-то еще) - лишь бы было ясно, что оно летает и стреляет. К счастью, в соседнем предложении обычно написано "Thunderhawk/Stormbird", так что суть летающей и стреляющей хреновины становится ясна, но блин. Я хочу четкий и внятный термин. А gunships, кстати, много где есть - вон, в МЭ тоже летают.
И внезапно не риторический вопрос: я тут перевожу куски из "Мстительного духа" (избирательно, в основном про приключения Локена и компании) - просто так, потому что хочется. Какой-то перевод книжки, насколько я знаю, в природе существует. Собственно, вопрос - кому-нибудь нужны эти мои куски вообще? (невычитанные, потому что не считаю себя вправе грузить кого бы то ни было вычиткой)
Вопрос: Выкладывать недоперевод?
1. А нехай буде. | 10 | (90.91%) | |
2. Оставь валяться в архивах, все уже давно читали. | 1 | (9.09%) | |
Всего: | 11 |
четверг, 25 июня 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
По ленте пробегает периодически флэшмоб с ассоциативными коллажами - я подумал и решил тоже в него ввязаться. Отмечайтесь в комментах, а я выдам вам коллажик тумблер-стайл. Ну, если получится, а то я на такого рода ассоциациях вечно зависаю - может, с визуальными веселее пойдет (=
UPD: человек-тормоз отдает долги. Не по порядку, сорри - ну как вышло. Но очередь дойдет до всех, рано или поздно (=
Grey Kite aka R.L.:

Chiora:

UPD: человек-тормоз отдает долги. Не по порядку, сорри - ну как вышло. Но очередь дойдет до всех, рано или поздно (=
Grey Kite aka R.L.:

Chiora:

среда, 24 июня 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Извините, мы опять (=
Представили Керза, зависающего на потолке вниз головой на манер летучей мышки.
Потом решили, что дело было в те дни, когда новообретенный примарх только-только осваивал возможности брони и открыл для себя магнитные ботинки. И вот он находил на "Гордости Императора" темные углы (как - непонятно, но искать темные углы - это врожденный талант) и висел там на потолке. Приводя случайно проходящих мимо смертных в ужас, а космодесантников - в охренение.
Космодесантники жаловались Фулгриму (мол, за что нам это и почему Император не мог подкинуть Керза на воспитание кому-нибудь другому), на что тот толкал пафосные речи о стремлении к совершенству и преодолении все более трудных препятствий на этом пути. "Но с потолка вы моего брата все-таки снимите как-нибудь, - добавлял он вслед уже проникнувшимся сыновьям. - Там лепнина, фрески, а он сапогами!.."
Представили Керза, зависающего на потолке вниз головой на манер летучей мышки.
Потом решили, что дело было в те дни, когда новообретенный примарх только-только осваивал возможности брони и открыл для себя магнитные ботинки. И вот он находил на "Гордости Императора" темные углы (как - непонятно, но искать темные углы - это врожденный талант) и висел там на потолке. Приводя случайно проходящих мимо смертных в ужас, а космодесантников - в охренение.
Космодесантники жаловались Фулгриму (мол, за что нам это и почему Император не мог подкинуть Керза на воспитание кому-нибудь другому), на что тот толкал пафосные речи о стремлении к совершенству и преодолении все более трудных препятствий на этом пути. "Но с потолка вы моего брата все-таки снимите как-нибудь, - добавлял он вслед уже проникнувшимся сыновьям. - Там лепнина, фрески, а он сапогами!.."
вторник, 23 июня 2015
...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.