Вот есть такой персонаж — Эндрид Хаар (да, опять Ваха, что ж еще-то). Про него, собственно, существует ровно три аудиодрамы, которые я люто бешено рекомендую слушать, ибо они прекрасны. Я их записал и даже уже перевел, так что кому не очень удобно воспринимать на слух — велком (но слушать всё равно агитирую всеми лапками, в озвучке там половина прекрасия). Вот здесь всё: «Blackshields»/«Черные Щиты», Джош Рейнольдс, можно просто включить аудио и параллельно смотреть в текст; перевод скоро тоже будет.
Но суть не в том.
Прозвище у этого замечательного человека — Riven Hound. И вот на нем-то я застрял.
Почему оно и откуда: он из легиона Псов Войны, Warhounds (ну так-то это Пожиратели Миров, но он из самого-самого первого набора, из олдов, так сказать). На rive словарь дает примерно следующее: раскалывать; расщеплять; разрубать; отрывать; срывать; расколоть; расщепить; разрубить; разорвать; оторвать; (это млттрн, если что, поэтому такая куча). В общем, смысл в том, что он откололся от родного легиона, отщепенец и вообще не с ними. Да и в целом жизнь тяжелая, потрепало его изрядно.
И вот я думаю над вариантами. Бешеный Пес? Пес-Одиночка (как волк-одиночка, но только пес