...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
По чистой случайности (вообще-то я искал тексты по совсем другому фандому) нашел вот этот драбблик. И не устоял - с разбега перевел, потому что Эонвэ же! Так редко про него пишут.
Если вдруг окажется, что уже переводили, а я как всегда не в курсе - ну упс (=


Название: Дагор Дагорат
Оригинал текста: "The master calls a butterfly" by lanyon
Саммари: Эонвэ созерцает войска перед Последней Битвой.
От переводчика: над переводом названия я завис, потому что просто его не понял (=. Пришлось менять. Ну упс, опять же (=.


380 слов


@темы: эпический дискурс, перевожу слова через дорогу

Комментарии
12.04.2013 в 08:23

Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Название, скорее всего, — урезанная цитата из Ричарда Баха: «То, что гусеница называет концом света, Мастер называет бабочкой» (What the caterpillar calls the end of the world the master calls a butterfly).
12.04.2013 в 16:11

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Однако. Цитата была... внезапной. А я не додумался погуглить, ленивое я нодло. Спасибо, в общем (=