...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Отражения
Оригинал: Reflections, spectreshepard; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 467 слов в оригинале
Персонажи: м!Шепард
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: есть цена, которую нужно заплатить, чтобы стать героем; никто никогда не спрашивает — какова она.
Примечания: авторская пунктуация
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
позволь показать тебе лицо героя.
опаленное солнцем, жестокое, перечеркнутое усмешкой-оскалом — приказы срываются с растрескавшихся губ. его шрамы движутся в такт словам — полученные в злобе, но повествующие о славе. его дыхание — запах железа, ржавчины и распада, и не знающий сожалений нож зажат в его стиснутом кулаке.
это не герой, говоришь ты.
конечно, нет. еще нет. но вот — честь, похороненная где-то под мертвыми телами с торфана. вот — сердце, непростительно-человеческое, отбивающее глухой ритм похоронного марша в клетке груди. вот — голос и глаза, говорящие больше, чем его слова.
важно — не «если», но «когда».
позволь показать тебе лицо героя.
исчерченное морщинами, спокойное, вспыхивающее вдруг мгновенной улыбкой, когда знакомые губы произносят знакомые имена. его шрамы — новые, недобро горящие; смертоносное гудение, резкие ломаные линии его кибер-имплантов. метка технологий, которую он носит со злой гордостью.
вот это — герой, говоришь ты.
конечно, да. его честь — пылающее знамя, скрытая от взглядов, но всегда в его мыслях. его голос неукротим, громче, чем его львиное сердце. он не избавлен от ран — у каждой войны своя цена — но он знает и мир, и больше не чувствует вкус пепла, говоря о мире.
раньше важно было «когда», но теперь — «зачем».
позволь показать тебе лицо героя.
ты видишь злое красное мерцание, знаки синтетической жизни под его кожей; грязное, обожженное, пепельно-холодное. его глаза закрыты — пародия на последний покой; кожа натянута так туго, что кажется, будто металл под ней вот-вот порвет ее.
это не должно случаться с героями, говоришь ты.
ты боишься взглянуть на него снова. апофеоз человечества, искра надежды в бездонной ночи, дымящиеся угли в развалинах. что он такое теперь, спрашиваешь ты. возможно, ты уже знаешь ответ.
это — герой, и это — герой, чей путь окончен.
Название: Разрыв
Оригинал: Firebreak, eponymous_rose; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 3535 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мордин Солус, Киррахе, Мэлон
Категория: джен
Жанр: экшн, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Тучанка — жестокий, не знающий прощения мир. Жребий брошен. // Та самая операция саларианских спецслужб, где Мордин потерял рог и заколол крогана вилами.
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
Тучанка холоднее, чем он ожидал.
Он знает: эффект большей частью психологический. Он видел данные по температуре, он помнит технические характеристики Покрова, текущие и вероятные атмосферные аномалии. Он знает, что сейчас температура окружающей среды лишь немного ниже, чем в его старой лаборатории.
Тем не менее, Мордин вынужден сдерживать дрожь, когда переступает порог сельскохозяйственного центра Вейрлок и окидывает взглядом разрушенные строения и едва работающие механизмы. Всех рабочих выманили отсюда отвлекающей атакой на солнечные батареи, и это удачно, решает он; хотя он точно обошелся бы без самодовольного лица Киррахе. Молодой, да ранний. Армейская бравада и хвастовство. Всегда предпочитал работать с учеными. Куда лучшие собеседники.
Мордин присаживается на корточки у входа, передает Мэлону набор для образцов и, набрав немного почвы с земляного пола, отправляет ее в сканер. Ожидая первых результатов, он подходит к пыльной искрящей контрольной панели и проводит по ней рукой — стеклянная поверхность, похоже, реликт времен до Восстания. Он позволяет себе ненадолго отвлечься, представить, каково было бы работать с чем-то подобным, проводить исследования, имея меньше материалов, ресурсов и соотечественников. Возможно, в одиночку, полагаясь только на свой интеллект. Это приятная мысль. Нереалистичная. Текущая миссия слишком важна, чтобы отвлекаться на мечты. Кислотность почвы чуть выше, чем ожидалось, все еще в рамках параметров миссии. Изменения не нужны.
— Пока что выглядит неплохо, профессор, — говорит Мэлон приглушенно, едва ли не почтительно. Можно понять. Руины почти мертвой цивилизации требуют некоторой привычки. Еще — гнев: разочарование и неизбежная юношеская порывистость мелькают в его глазах. Он это перерастет. Хороший мальчик, но наивный.
Киррахе расхаживает туда-сюда; раздражает, но он хотя прекратил произносить речи. Джирин и Шэнок проходят мимо открытой двери, патрулируя здание, высматривая отбившихся от основной группы. Маловероятно. У кроганов нет причин подозревать нечто подобное. Никто бы не стал.
Странный, далекий укол неуверенности. Не сейчас; не время.
Один из оперативников Киррахе, Чорель, присел рядом с Мэлоном, выслушивая инструкции по взятию образцов воды, и передает такой же инструмент Хишау. Мордин улыбается, видя это. Всегда приятно видеть, как армия и ученые сотрудничают ради достойной цели.
Он что-то замечает краем глаза — блеск в грязи под ногами — и тратит пару секунд, чтобы откопать это: простые вилы, заржавевшие почти до неузнаваемости. Их вес кажется непривычным, грубым — после блестящих высокотехнологичных сенсоров, которыми он только что пользовался. Он вертит вилы в руках. Ничего нового здесь, никакого прогресса, никакой эволюции. Только пыль и запустение.
— Всё в порядке?
Мордин оборачивается, видит, что Киррахе наконец прекратил ходить и стоит, сложив руки за спиной. Он напряжен. Предчувствует неприятности. Хорошо.
— Да, — коротко отвечает он и роняет вилы. — Показания пока что благоприятные. Нельзя спешить. Последствия могут быть... — он делает вдох, — тяжелыми.
— Я читал оперативные сводки, — сухо отвечает Киррахе. — У нас все в порядке, Солус. Всё согласно плану.
Мордин закатывает глаза и возвращается к работе.
— Обнаружение при высадке — тоже часть плана? Сколько времени осталось до того, как разведчики Вейрлок поймут наши намерения? Обнаружат нашу позицию? Пять оперативников и двое ученых — маловероятные шансы оказать сопротивление кроганским разведчикам.
Улыбка Киррахе становится тоньше, хищной.
— Как я уже сказал вам, я определяю, насколько существенно изменились внешние факторы. Не вы. Это прилагается к должности командира. Специалисты, с другой стороны, отличаются приятной тенденцией делать, как им приказано.
— Предлагаю провести медицинское обследование в поисках инородного тела в каловыводящем канале, — бормочет Мордин и снова склоняется над работой. — Возможно, оно достигло мозга.
Когда он оглядывается назад, на лице Киррахе отражается нечто среднее между хмурой гримасой и удивленной, сдержанной улыбкой. Возможно, он еще не безнадежен. Все остальные старательно делают вид, что очень заняты и не слушают, так что Мордину требуется несколько попыток, чтобы привлечь внимание Мэлона и сверить с ним заметки.
— Рентола на связи. Первая группа, прием.
Мэлон нервно дергается при звуке голоса, но Мордин только опускает плечи и медленно выдыхает. Отвлекающая команда нарушает радиомолчание. Ничего неожиданного.
Он поворачивается к Киррахе — тот стоит, подняв руку к наушнику. Его лицо непроницаемо.
— Слушаю.
— Охрана сельскохозяйственного центра Вейрлок на пути к вашей позиции. Предполагаемое время прибытия — девяносто секунд. Мы не успеваем перехватить их вовремя. Жду указаний.
Киррахе стискивает зубы, и Мордин хмурится, отталкиваясь от панели с чуть большей силой, чем необходимо, отходя в сторону вместе с остальными. Результат очевиден. Только один возможный ответ.
— Это ничего не меняет. Мы постараемся закончить здесь. Подходите, как только сможете. Мы удержим строй.
— Ничего не меняет? — голос Мордина звучит громче, чем он ожидал. Прочим членам команды не так легко притворяться, будто они не слышат. — Безответственно! Следовало учесть изменяющиеся факторы задания с самого начала! Это — не шанс доказать, чего вы стоите. Не шанс получить славу. Нет славы в том, что мы делаем.
Рядом с ним Мэлон вздрагивает. Тревожный знак. Нужно будет поговорить с ним позже. Если все они выживут, конечно.
На лице Киррахе нет теперь и следа веселья.
— У меня нет времени на это.
— А-а, — протягивает Мордин, сбиваясь с привычного быстрого ритма речи. Мелочно, но доставляет удовольствие. — Неужели внешние факторы все-таки изменились?
— Вы, Солус, ходячий каловыводящий канал. Заткнитесь. Мы просто должны продержаться, пока...
Крик снаружи — первое предупреждение. Второе — бронированный кроган прошибает стену справа от них, впечатывая Шэнока в землю с грохотом и хрустом.
Мордин выхватывает пистолет и ныряет за панель одним плавным движением, дернув Мэлона за собой, пока тот колеблется. Он оглядывается — вовремя, чтобы увидеть, как Киррахе бросается на крогана, отталкивая его от изломанного тела Шэнока, пригибаясь и уклоняясь от ударов и наконец бросаясь на землю с изящным перекатом, когда кроган палит из дробовика. По-прежнему каловыводящий канал, но навыки рукопашного боя впечатляют.
К этому времени еще трое кроганов, в такой же тяжелой броне и так же тяжело вооруженных, вваливаются в комнату. Один из них сгребает своей лапой голову оперативника Джирина, и Мэлон вскрикивает, когда кроган сжимает пальцы, а потом отбрасывает раздавленное месиво. Мордин выдыхает, перехватывает пистолет. Двое мертвых... нет. Оперативник Шэнок шевелится, постанывая на полу. Один мертв, один нейтрализован. Четверо кроганов против трех оперативников ГОР и двух специалистов ГОР. Выживание проблематично.
За то время, что требуется ему для оценки ситуации, Чорель и Хишау начинают стрелять по троим новоприбывшим, отвлекая их от Киррахе, все еще сцепившегося в рукопашной схватке с первым кроганом. Мордину требуется пара попыток, чтобы решиться высунуться из укрытия — раздражающая слабость, пройденная во время обучения, не первое вооруженное столкновение — и когда это наконец удается, он держится поближе к земле, пробираясь к Шэноку и активируя сканер своего омни-тула. Сломанные кости, включая шестой позвонок. Подача медигеля в броне не функционирует.
Выстрел из дробовика грохочет на расстоянии пальца от его левой ноги, швыряя в лицо землю и мелкие камни. Он напрягается, но, когда второго выстрела не следует — вероятно, противник отвлекся на более опасную цель, — он возвращается к тому, чтобы вручную распределить медигель по открытым ранам Шэнока. Успокоительное действует на оперативника почти мгновенно, и вскоре его слабеющие судороги прекращаются. Полное выздоровление маловероятно — судороги, скорее всего, повредили позвоночник. Всё еще дышит.
— Профессор! — пронзительно кричит Мэлон.
Он поворачивается, не думая, и стреляет, откидывается назад и перекатывается, уходя от еще одного выстрела из дробовика; вскакивает на ноги, уже двигаясь, проскальзывает под протянутой рукой, на мгновение опирается на спину крогана, делает вид, что шагнет вправо — и наносит удар слева, отвечает выстрелом в левое плечо, уничтожая щиты; выстрел в правую коленную чашечку, четыре выстрела в затылок. Кроган тяжело опускается на колени, потом падает, и он отступает назад, спотыкаясь. Колени дрожат. Раздражающая слабость.
Что-то врезается в него, и он стреляет наугад, промахиваясь, прежде чем понимает, что это всего лишь Чорель — он тяжело дышит, лицо покрыто кровью. Мордин отшатывается от оперативника, делает пару отвлекающих выстрелов в крогана, зажавшего Мэлона в углу, затем отворачивается — Хишау спешит на помощь, ударяя ножом в бок крогану. Киррахе танцует, держась вне досягаемости уже двух кроганов, и Мордин замечает спокойствие на его лице, отточенную сосредоточенность действий. Впечатляющее использование техник концентрации. В армии ими часто пренебрегают.
Движение сбоку отвлекает его внимание, и огромная рука стискивает его броню, поднимает его в воздух, пока ноги не начинают скрести по земле.
Он смотрит в лицо крогана, которого, как он думал, только что убил. Да. Кроганская способность к регенерации более чем существенна. Это проблема.
Кроган хмыкает, презрительно отбрасывает его прочь, и он даже не успевает сгруппироваться — он врезается лицом в искрящую стеклянную панель с оглушительным грохотом. Мордин на секунду теряет сознание, приходит в себя, сплевывая кровь, проводит рукой по глубоким ранам с одной стороны лица. Боль сильнее, чем ему приходилось испытывать прежде, и он позволяет себе мгновение завороженного ужаса, прежде чем подняться на ноги, пошатываясь, и нанести медигель. Нет времени. Страдания откладываются. Оценить ситуацию.
Кроган, ударивший его, теперь кажется действительно мертвым — нож Хишау торчит из его спины; Мэлон укрылся за ближайшей панелью, повреждений на нем не видно. Чорель, сползающий по стене, очевидно мертв — шея под неестественным углом, глубокие раны на горле. Киррахе и Хишау сцепились в битве с парой спотыкающихся кроганов, выводя их на просчитанные позиции, отстреливаясь с четкостью и уверенностью. Впечатляет. Не стал бы...
Стоп. Один кроган мертв, двое еще в бою.
Мордин поворачивается, и едва не валится с ног снова. Какую-то сбивающую с толку секунду ему кажется, что четвертый кроган изучает образцы почвы; он стоит у контрольной панели, вводя команды. Нет. Не научная работа. Сигнал тревоги. Попытка вызывать подкрепления.
Пистолета нет. Он оглядывается — кровь заливает глаза — наклоняется, пытаясь наощупь отыскать оружие на земле. Его рука сжимается на рукояти вил, которые он нашел раньше, и, несмотря на боль, его губы дергаются в безрадостной улыбке. Придется справиться так.
С воплем он бросается на крогана, поднимая вилы. Тот оборачивается, и — он почти уверен — издает какой-то удивленный звук, прежде чем вскинуть дробовик и выстрелить. Мордин позволяет силе разбега донести его до противника, перехватывает рукоять вил и втыкает их в лицо крогана. Кинетические барьеры не предназначены для того, чтобы отражать относительно медленно движущиеся сельскохозяйственные орудия. Броня уже ослаблена предыдущими нападениями. Зубья вил втыкаются, проникают глубоко в глаз крогана, в череп, в мозг. Кроган шатается и падает. Сигнал тревоги не звучит.
Даже через туманящее сознание действие медигеля новая боль пробивается к его вниманию, и он поднимает дрожащую руку к голове, скользкой от крови и усыпанной мелкими обломками кости. Он ощупывает свой правый черепной рог. Тот заканчивается неровным сломом примерно на середине обычной длины. У него подкашиваются ноги, и он может только опуститься на землю и смотреть, как Киррахе расправляется со своим кроганом и поворачивается, чтобы помочь Хишау, который продолжается держаться на ногах и уклоняться, несмотря на полученный выстрел в живот. Вдвоем они добивают последнего крогана, а потом не остается ничего, кроме тяжелого дыхания, всхлипов Мэлона и странного гула в ушах Мордина. На мгновение все становится серым, а потом Киррахе оказывается рядом с ним, с медигелем и бинтами, его лицо — замкнутое и хмурое.
— Внешние факторы изменились, — говорит Мордин. Слишком тихий голос, дрожащий.
— Да, — Киррахе отклоняется назад, изучая свои работу.
Новая волна онемения распространяется по телу Мордина от правой стороны головы, делая руки и ноги тяжелыми, замедляя пульс, но дышать теперь легче, и мир снова обретает четкость. Киррахе смотрит на него, потом качает головой и тяжело вздыхает.
— Мы продержались. Отвлекающая команда прибыла. Мы вытаскиваем вас отсюда.
— У Шэнока поврежден позвоночник. Должен быть жив.
— Он уже готов отправляться, Солус. Мы потеряли Джирина и Чореля, и Хишау выглядит не очень хорошо, но кровотечение уже остановили. Вы — последний, кому пора уходить.
Мордин хмыкает, отбрасывает руку Киррахе, чтобы подняться на ноги самостоятельно.
— Миссия еще не закончена. Повреждения не угрожают жизни. Закончим обработку образцов воды и почвы на второй точке.
Киррахе ошеломленно смотрит на него.
— Вам только что снесли половину лица.
— Знаю, — отвечает Мордин и подавляет желание поднять руку и пощупать непривычную пустоту над правым рогом. — Должен довести задание до конца, — он слабо улыбается. — Должен держать строй.
Киррахе удивленно смеется, опускает руку на его плечо.
— Вы тот еще... каловыводящий канал. Одобряю.
— Сочту это комплиментом. Мэлон жив?
— Да. Умный мальчик, не стал ввязываться в бой. Думаю, он переживает где-нибудь в углу. Вам стоит с ним поговорить.
Мордин поворачивается, собираясь заняться именно этим, но Киррахе не убирает руку с его плеча, заставляя остановиться.
— Солус. Я... хотел поблагодарить.
— Не нужно, — Мордин отстраняется и направляется к несчастной фигуре, склонившейся над одним из кроганских трупов.
— Вы знали об этом, — говорит Мэлон вместо приветствия. Это не вопрос. Его голос холоден и слегка дрожит.
Мордин следует за его взглядом — кроганский шлем, разбитый и открывающий... ах, да.
— Подозревал. Кроганские самки — отличные воины, часто отправляются на сельскохозяйственные участки, чтобы уменьшить шансы вражеского нападения. Культурная важность самок превосходит войны кланов.
Мэлон выдыхает.
— Я думал, мы делаем это, чтобы помочь. Удерживать уровень их популяции, чтобы... чтобы они не восстали снова и эти проклятые туриане не решили убить их всех сразу на этот раз.
— Анализ образцов воды и почвы почти завершен. Операция «Разрыв», вероятно, завершится успехом.
Мэлон гневно поворачивается к нему.
— Как вы можете такое говорить, профессор? Это должно было быть... мы не должны пинать их, когда они уже упали. Мы не можем просто прийти сюда и... убить, разрушить и уничтожить самое ценное для них. Это кажется неправильным.
— Это кажется неправильным, — эхом повторяет Мордин, негромко, думая о пустотах там, где было нечто прочное. Нет времени для этого. Не здесь. Не тогда, когда остается несделанная работа. — Неважно, что нам кажется и что чувствуем. Давно согласился с этим. Лучший вариант. Иначе не присоединился бы к миссии.
В глазах Мэлона застыл непонимающий ужас. Он качает головой.
— Эта миссия отвратительна. В ней нет ничего хорошего, — в его голосе звучат новые нотки — саркастические, едкие. — Здесь нет славы, верно, профессор?
Молодой. Неуравновешенный. Никогда не был в боевых условиях. Только один вариант.
— Обсудим это позже, Мэлон. Пока что тебе лучше вернуться вместе с ранеными, — он протягивает капсулу успокоительного. — Лучше отдохнуть. Потом ты поймешь больше.
Мэлон смотрит на капсулу, берет ее, держит на ладони. Его плечи дрожат, но глаза остаются сухими.
— Я...
— Выпей успокоительное, Мэлон.
Он с трудом глотает капсулу, вздыхает и усаживается не землю. Мордин стоит рядом с ним, скрестив руки на груди, ожидая, когда он упадет. Спустя несколько секунд Мэлон говорит, уже невнятно:
— Как мы могли сделать это с ними?
Мордин следует за его взглядом — до трупа крогана. Тучанка сейчас кажется очень, очень холодной.
— Должны были быть мы. Кто-то другой мог бы сделать это неправильно.
Праздничное настроение на этой вечеринке явно оставляло желать лучшего.
Киррахе мрачно смотрел на третий — или четвертый? — стакан неопределяемого алкоголя, думая о том, может ли этот вечер стать еще хуже, если его стошнит. Если подумать как следует, дна они достигли примерно в то время, когда Мэлон сполз со стула и забился в угол комнаты, где он то сидел, уставясь остекленевшим взглядом в стакан, то пил с размеренной механической решимостью. Даже Мордин был необычно тихим, по его меркам — поначалу он пускался в свои привычные рассуждения, но быстро замолкал и смотрел в потолок, продолжая беззвучно шевелить губами. Мордин вообще не пил, запоздало понял Киррахе — наверняка потому, что он и так был накачан обезболивающими.
Да уж. Пить с учеными — это всегда весело.
Официально оперативникам ГОР строго не рекомендовалось, скажем так, предаваться увеселениям после успешного задания, по множеству несомненно очевидных и понятных причин. Киррахе знал правила, но в первую очередь он знал своих сослуживцев — и знал, что иногда живым существам нужно выпустить пар, нужно почувствовать завершение, особенно после сложной миссии.
К тому же, они были на транспортном корабле, а где были транспортники — там найдется и перегонный аппарат где-нибудь в недрах трюма. Это казалось удачным планом на тот момент: притащить канистру пойла в свою каюту, пригласить Мордина и Мэлона в качестве собутыльников — раз уж Шэнок и Хишау все еще оставались в медотсеке, а Джирин и Чорель, ну... Они не были заняты уже ничем, разве что разлагались. Но Киррахе начинал приходить к выводу, что лучше бы он пил в одиночку, насколько бы беспросветно это ни выглядело. Даже трупы составили бы лучшую компанию.
Он поднял взгляд от изучения засохшей земли и запекшейся крови на разбитых костяшках пальцев — и когда это он успел? — только чтобы заметить, как Мордин смотрит на него: странно внимательно, точно он был разновидностью какой-нибудь особенно увлекательной бактерии.
— Медленнее осмысляете события, чем остальные. Вы и Мэлон, оба. Интересно. «Разрыв» — удачная миссия, по любым стандартам.
Киррахе оглянулся, встретил стеклянный взгляд Мэлона, и медленно опустил собственный стакан.
— Мы потеряли хороших людей, — сказал он, тщательно следя за тем, чтобы голос оставался ровным. — Миссия могла бы пройти и лучше.
Мордин пожал плечами.
— Всегда будем терять людей на опасных заданиях. ГОР привлекает лучших. Следовательно, логично, что все рискованные миссии подразумевают потерю хороших людей, — он сделал паузу, затем добавил: — Это не делает вас плохим командиром.
— Конечно, — сказал Киррахе; слово получилось более невнятным, чем он ожидал. Да, точно было четыре или пять стаканов. Как минимум. — Как мило с вашей стороны напомнить мне. Я бы никогда не подумал иначе, знаете ли.
— Нет. Не думаю, что вы бы стали, — сказал Мордин.
Киррахе закатил глаза, и его чуть не стошнило прямо на месте.
— Следует восполнить потерю жидкости, — добавил Мордин. — Воздействие кустарно полученного алкоголя... проблематично.
— Расскажите мне об этом, — Киррахе махнул рукой, надеясь избежать детального объяснения, которое вполне могло последовать. — В любом случае, пора это заканчивать. Мэлон выглядит так, будто сейчас отключится.
Мордин поднял руку, рассеянно почесывая повязку, которая не очень-то скрывала сокрушительный ущерб, нанесенный его лицу.
— Поговорю с Мэлоном позже. Он поймет. Хороший мальчик.
Упомянутый мальчик вряд ли услышал это замечание, глядя в пространство все тем же остановившимся взглядом. Киррахе отвел глаза.
— Если вы так говорите.
— Тем не менее, — сказал Мордин, — не понимаю, почему вы испытываете такие сложности с этой миссией. Успешный результат, должно послужить карьерному продвижению. Не думаю, что вы были особенно близки с Джирином или Чорелем.
Киррахе заготовил было ядовитый ответ, но проглотил его с прочей желчью.
— Нет, думаю, не был.
— Ага, — произнес Мордин отчетливо довольным тоном. — Значит, проблема во внешних факторах. Понимаю. Странно, что угрызения совести проявились на столь поздней стадии, впрочем.
Киррахе хмыкнул; кружилась голова, он не был уверен, хочется ли ему рассмеяться или заплакать. Его плечи вздрогнули, но, как и тошнота, это настроение накатило волной и отступило. Он практически слышал, как закрываются мысленные перегородки, тщательно разделяя эмоции и сомнения — всё согласно обучению. Его голос почти не дрогнул.
— Разве вы не слышали? Внешние факторы изменились.
Мордин молчал, глядя в пространство с выражением, соперничающим с пустотой на лице Мэлона. Затем он перевел взгляд на Киррахе и слабо улыбнулся.
— Пейте воду. Отдохните. Должно стать... легче, теперь, день за днем. Механизм запущен. Больше не нужно напрягаться.
— Просто двигаться дальше, да? — это была удобная мысль.
Мордин выпрямился, поднимая Мэлона на ноги и закидывая его руку себе на плечо, чтобы не дать упасть.
— Верно, — от усилия он дышал чуть затрудненно, и на мгновение Киррахе остро вспомнил, как он лежал на земле, истекая кровью — прежде, чем это воспоминание отрезала мысленная стена. Должно быть, что-то отразилось на его лице, потому что Мордин снова улыбнулся. Улыбка выглядела глубоко неестественной для него. — Вряд ли мы будем работать вместе снова.
— Я уже получил новое назначение, — сказал Киррахе.
— Хорошо. Лучшее средство от всего этого. Больше работы, — Мордин остановился в дверях. — Мы выстояли.
Киррахе поднял стакан.
— Мы выстояли, — ответил он; а потом остался один в темной комнате и всё еще был недостаточно пьян, чтобы отогнать беспокойных призраков.
Название: В тихом омуте
Оригинал: Always the Quiet Ones, Fistful_of_Gamma_Rays; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1597 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: м!Шепард, Тали'Зора нар Райя, Гаррус Вакариан
Категория: джен
Жанр: юмор, зарисовка
Рейтинг: G
Краткое содержание: Первое впечатление, сложившееся у Шепарда от Тали — тихая, застенчивая и вовсе не боец. Долго оно не продержалось.
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
Тали осторожно пробиралась по пыльной красной осыпи на склоне, которому не хватало совсем немного, чтобы стать обрывом.
— Шепард, ты должен мне прибавку к жалованью, — сухо заметил Гаррус по комму.
Невероятно, но Шепард и его водительские таланты совершили то, что не удавалось сотням гетов. Он разбил «Мако». Гаррус и Шепард остались возле места крушения, вопреки всему надеясь как-нибудь оживить вездеход — чтобы как минимум выползти из глубокой долины, куда они приземлились. Тали, которая умела безошибочно определять не подлежащие ремонту случаи, вызвалась оглядеть окрестности и подыскать достаточно ровное место, с которого их могли бы подобрать.
В комме раздался усталый голос Шепарда:
— Извините, ребята. Я просто увидел обрыв и нажал на газ.
Мгновение тишины; Тали чуть было не оступилась на камнях, а потом Гаррус издал звук, похожий на включившуюся шлифовальную машинку.
— Духи, но как?
— Кила, Шепард.
— Я не нарочно! — возразил Шепард. — Слушайте, в список требований для управления «Мако» водительские права не входят.
На этот раз Тали действительно оступилась и с шумом соскользнула вниз по склону. Даже Гаррус, что было ему несвойственно, утратил дар речи, но быстро пришел в себя:
— Теперь «Мако» управляю я.
— Чисто технически у тебя нет доступа.
— Зато я умею водить. Ты же СПЕКТР, придумаешь, как это оформить.
Не обращая внимания на их перебранку, Тали сосредоточилась на подъеме. Склон был ненадежным — обломки камней так и норовили выскользнуть из-под ног, а огромные валуны приходилось осторожно огибать. Ну вот, почти добралась. Еще пара метров... Наверху кромка обрыва четко выделялась на фоне серо-красного неба; склон здесь становился настолько крутым, что казался вогнутым вовнутрь. Балансируя на последней устойчивой опоре, Тали наконец прыгнула — едва не скатившись вниз до самого дна — и ухватилась руками за край обрыва. Она подтянулась и выбралась на вершину рядом с лежащим там валуном, тяжело дыша от усилий.
Стоило ей сделать шаг, как она заметила блеск металла; слева — совсем рядом — раздался оглушительный взрыв, и что-то горячее просвистело мимо ее плеча.
— Шепард! Геты атакуют! — с бешено бьющимся сердцем Тали юркнула обратно в укрытие за валуном; в нее чуть не попали — от этого становилось трудно дышать.
По комму донесся приглушенный удар и ругательство.
— Понял, Тали. Оставайся в укрытии и держись там.
Прижавшись к земле, она выждала перерыв в выстрелах и осторожно выглянула из-за камня. Геты быстро приближались — она заметила пятерых, выходящих из ущелья, чтобы окружить вход в долину. Плохо дело, поняла Тали; пульс молотом стучал в ушах. Внизу, в долине, дымился перевернутый корпус «Мако». Отсюда ей было видно вытянутые тени Гарруса и Шепарда, укрывшихся за вездеходом, прижатых огнем гетов. «Они в ловушке, — подумала Тали, холодея. — Они не смогут подняться по склону — их тут же пристрелят. Значит, дело за мной. Кила. Так, вдохнуть поглубже... Давай, Тали'Зора нар Райя. Ты справишься».
Каким-то образом, прежде чем нырнуть в укрытие, Тали успела схватить висящий за спиной дробовик. Подняв оружие к плечу, она выглянула снова.
«Если первым снять того, что слева, я могу успеть добраться до той кучи камней».
Двое гетов уже исчезли из поля зрения, направляясь вверх, где они могли замкнуть кольцо вокруг долины и поймать Шепарда и Гарруса на другой стороне. Времени было немного.
Тали поймала в прицел ближайшего гета, когда земля содрогнулась, и выстрел ушел в никуда. Она замерла в ужасе; дрожь повторилась снова, и снова, и наконец огромный паучий силуэт колосса появился из-за кромки обрыва справа.
«Я должна что-то сделать, немедленно!»
— Всё плохо, Шепард, — заметил Гаррус. Не то чтобы это не было очевидно.
Он пристроил ствол винтовки поперек одной из оставшихся осей «Мако», пытаясь прицелиться в гета и не привлечь их внимания. Один из гетов заметил движение, и Гаррус тотчас же нырнул вниз. Секунду спустя они почувствовали, как корпус «Мако» вздрогнул от попадания ракеты.
— Да уж. Мы должны попробовать прорваться, пока они не окружили нас полностью. Тали, ты как там, в порядке?
К невероятному облегчению Шепарда, Тали ответила мгновенно; она казалась отвлеченной и запыхавшейся, но не паникующей или раненой.
— Все нормально, Шепард, но у них здесь колосс.
Хреново.
— Ладно. Оставайся в укрытии. Не привлекай внимания.
Господи Боже. Там гребаный колосс, а Тали прямо у него на дороге. Шепард всегда чувствовал себя немного виноватым, когда брал ее на задания, которые заканчивались таким вот образом. Логически рассуждая, она была лучшим выбором, если нужно было обезвредить сигнализацию или заставить какой-нибудь механизм работать, и он знал, что она умела обращаться с дробовиком. Но она была такой милой девочкой. Впутывая Тали в перестрелки вроде этой, он чувствовал себя так, будто пинал щеночков на автостраду.
— Ага! — прозвучал по комму голос Тали, и в тот же момент какофония выстрелов из тяжелого оружия загремела над склоном.
Шепард обменялся с Гаррусом напуганными взглядами.
— Тали! Что там!
— Я тут немного занята, Шепард.
Тали издала торжествующий вопль — третий из гетов упал. Датчики ее костюма мигали кучей предупреждений про частоту пульса и уровень адреналина, но прямо сейчас это ее не волновало. Она чувствовала себя восхительно.
«Я и не знала, что ты так можешь!»
Присев, она провела дробовиком вдоль кромки склона и поймала в прицел гета номер четыре как раз перед тем, как он успел спрятаться в укрытие. Остался еще один.
«Ну давай, бош'тет, где ты там?»
Развернувшись, она обвела взглядом долину и наконец заметила номер пять — он пригнулся с другой стороны того самого валуна, за которым она пряталась, и целился в Гарруса и Шепарда. Она навела дробовик, но выстрелить не успела — голова гета разлетелась под знакомый треск винтовки Гарруса.
«Есть. Все готовы!»
Выстрелы прекратились так же внезапно, как и начались. Последний гет высунул головы из-за камня на вершине обрыва, и Гаррус немедленно прикончил его. После этого воцарилась тишина. Шепард слышал дыхание Тали по комму — учащенное, но ровное.
— Тали! Ты в порядке? Что это сейчас было?
— Всё в порядке, Шепард. С гетами разобрались. Я возвращаюсь.
— Что значит «разобрались»? — резко переспросил Шепард, но в ответ до него донесся только шорох и невнятное бормотание на кварианском, которое его транслятор даже не потрудился переводить. Он кивнул Гаррусу, и, осторожно выпрямившись, они направились к середине долины — к тому склону, на котором исчезла Тали.
Не успели они пройти и половину пути, как их прервала знакомая зловещая дрожь земли; адреналин снова ударил в голову — над горизонтом поднялась голова и шея колосса. У Шепарда едва оставалось время на то, чтобы сдавленно выругаться и поспешить обратно в укрытие за корпусом «Мако», когда гет сделал еще один сотрясающий землю шаг... и появилась Тали, устроившаяся у машины на плечах и быстро набирающая команды на омни-туле. Они застыли, глядя во все глаза.
— Ты видишь то же, что и я? — пробормотал Шепард.
Тали подвела колосса к краю обрыва, и тот издал расстроенное механическое блеяние. Она небрежно похлопала его по шее.
— Тихо, тихо, — рассеянно протянула Тали, что-то корректируя в омни-туле.
Колосс с явной неохотой подогнул ноги и соскользнул вниз по склону, не прекращая издавать печальные стоны.
Гаррус захлопнул рот, громко щелкнув мандибулами.
— Не знаю, что видишь ты, — сказал он, — но я вижу замену «Мако».
Пока Шепард пытался это осознать, Тали слезла с колосса и подбежала к ним, возбужденно рассказывая что-то о незащищенных узлах и путях обхода. Где-то к середине ее монолога до мозга Шепарда наконец дошло: Тали, милая, стеснительная Тали, взломала колосса, а потом радостно забралась на него и превратила целый отряд гетов в металлолом.
Гаррус, кажется, был шокирован чуть меньше.
— Думаешь, мы сможем доехать на этом до места посадки? — спросил он.
— Шепарду можно. А тебе — нет, — похоже, Тали обиженно надула губы. — Ты пристрелил мою добычу.
Гаррус ухмыльнулся, скаля острые турианские зубы:
— Я откалибрую твой дробовик.
— Договорились.
Шепард откашлялся:
— Ну ладно. Все на колосса.
Черт, это звучало невероятно странно.
Каким-то образом им всем удалось взобраться на гетскую конструкцию и удержаться там, пока колосс хромал прочь из долины, не прекращая печальных механических жалоб. Возбуждение и страх битвы постепенно спадали, уступая место облегчению — они все выбрались, и все были в порядке. Еще один день, еще одно успешное задание.
Как бы то ни было, когда они перевалили через гребень холма и окунулись в яркий красный свет и длинные тени инопланетного вечера, Шепард не мог не думать, что обычно выражение «уехать в закат» подразумевает нечто иное.
Название: Квазиромантика
Оригинал: Quasi-Romantic, ChronicallyinFlaming; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 984 слов в оригинале
Пейринг: СУЗИ/Джокер
Категория: гет
Жанр: юмор
Рейтинг: R
Краткое содержание: AU — СУЗИ не обзавелась отдельной мобильной платформой, а продолжает оставаться разумом «Нормандии». Романтическим отношениям это не мешает.
Примечания/Предупреждения: технофилия
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
— Джефф, я думала о том, как нам продолжить развитие наших новых «отношений».
— СУЗИ. Я в душе, вообще-то.
Впрочем, от этого ее слова звучали еще более зловеще. И какого черта здесь, в ванной комнате, установлены камеры и микрофоны? А казалось бы, «Церберу» уже некуда падать.
— Я знаю, Джефф.
— И что... что конкретно ты от меня хочешь?
Раздался негромкий щелчок.
— Изучив взаимоотношения между коммандером Шепард и доктором Т'Сони, а также между Евой и Рексом, я получила более глубокое понимание связей между двумя существами.
Шампунь щипал глаза.
— Так что конкретно мне нужно делать? Да еще и в душе?
— Танцевать?
— Это ты у кого из них научилась? Кому пришло в голову... хотя нет, не рассказывай. Я лучше сам представлю. В любом случае, это должно быть весело.
— Если танцы тебя не устраивают, ты можешь просто заняться мастурбацией.
— А вот это уже не так весело. То есть не то чтобы у меня обычно были проблемы подрочить, но это, ну, немного странно.
— Мне включить музыку?
— Я упаду и что-нибудь сломаю, если буду слишком активно двигаться в душе. Нет, не из-за мастурбации. Там я не очень-то активно двигаюсь. Короче, по-моему, это не самое подходящее место. Танцевать здесь точно не стоит.
— Или, возможно, воспроизвести аудио из фильмов «для взрослых»?
— Звучит неплохо.
— Следует ли мне использовать мой собственный голос?
— Я даже не знаю, нормально это еще или уже нет.
— После того, как я изучила представленные в экстранете фильмы, мне несложно произнести наиболее частые реплики. Да, Джокер, трахни меня сильнее своим особенно большим пенисом.
— Так, начинаются непристойности.
— Дерни меня за волосы. За провода. Нет, пожалуйста, воздержись от этого действия. Боюсь, я все еще слишком неопытна в этих вопросах.
— Ничего. Давай попробуем еще раз.
— Возможно, немного визуализации? Я раздвигаю перед тобой ноги. Если бы они у меня были. Ты и в самом деле мастурбируешь, Джефф?
— Продолжай, продолжай.
— Какие ноги ты бы предпочел у меня видеть?
— Куриные. Нет. Я представляю тебя высокой женщиной. Такой... голубоватого оттенка, но не асари. Голубые глаза. Выдающиеся формы.
— У меня большая грудь или маленькая? Какую бы ты предпочел?
— Как угодно. Черт, это же моя фантазия. Огромная.
— Насколько огромная? У меня возникают проблемы с позвоночником?
— Что? Нет. Господи. Нормальная грудь, никаких проблем. А еще ты, наверное, очень бледная, потому что сидишь в экстранете весь день и не выходишь наружу. Ты была бы пилотом, как я. Может, мы вместе учились.
— Значит, вот чего бы ты хотел? Это часть фантазии о девочке-школьнице? Я ношу косички и короткую юбку в клеточку?
— Если хочешь. Не знаю. Просто, ну... продолжай говорить?
— Конечно. Ты хотел бы трахнуть мои среднего размера груди?
— Вау.
— И мой рот. Я проглочу твою сперму ради тебя.
— Господи боже мой, это так охренительно странно и так меня заводит.
— Впрочем, поскольку я контролирую «Нормандию», если твоя сперма прольется в канализационный сток...
— Фу. Стоп. Гадость какая. Зачем ты это сказала?
С такой точки зрения получалось, что она — точно велосипед общего пользования для всей команды. Ну нет.
— Мне продолжать?
— Да. Ладно. Может, что-нибудь менее вызывающее отвращение?
— Ты хочешь трахнуть меня в рот, Джефф?
— Да, еще бы. И кончить на твою палубу. Окей, нет, лучше до этого не доходить.
— Следует ли мне раздвинуть ноги шире? Ты встанешь на колени между моих бедер? Будешь лизать мои половые губы и клитор?
— О да.
— Пожалуйста, встань на колени, Джефф.
— Эмм. Ну ладно. Как-то оно не очень здесь, внизу. Трубы эти и все такое. Зачем я это делаю, СУЗИ?
— Как я уже говорила, мне нравится ставить людей на колени.
— Никогда бы не подумал, что в тебе столько стремления к садо-мазо. Вообще, честно говоря, я никогда особенно не думал о тебе в сексуальном смысле. Особенно когда мы впервые встретились. И уж точно не думал, что буду дрочить под звуки твоего голоса.
— Я вся мокрая для тебя.
— Даа. Вся мокрая и горячая. Я вылизываю твои розовые влажные складки . Вставляю пальцы внутрь. Ты такая тесная. Я мог бы делать это весь день. Хочу заставить тебя кончить.
— Но мы едва начали.
— Не в этом смысле. Довести до оргазма. Чтобы ты стонала. Не от боли.
— А-аах. Вот так?
— Угу. И я хочу полизать твои влажные... мм... половые губы. Твой клитор. Пока ты не потечешь еще сильнее, и тогда я начну тебя дразнить. Ну что, хочешь меня? Хочешь мне отсосать?
— На корабле есть оборудование, создающее вакуум...
— Нет. Не так — может, позже. После того, как под моими пальцами ты кончишь, выкрикивая мое имя.
— После этого ты вставишь в меня свой член? Для полового сношения.
— Да. Отличное долгое сношение.
— Джефф? У меня есть вопрос.
— Давай.
— Когда в разговоре заходит речь о сексе — если в беседе участвует много людей — они обычно присоединяются, ведь так?
— Вроде как... оргия?
— Да, именно это я подразумевала. Как еще заставить других присоединиться, если не упоминать при них секс?
— Что-то я не пойму, к чему ты клонишь... Подожди. Ты говоришь, что хотела бы устроить оргию?
— Если только мы не придерживаемся моногамных отношений. И если ты согласен участвовать в оргии.
— Боже. Когда ты произносишь это слово, это звучит как полное изращение. Даже не знаю. Нет, ну я бы от оргии не отказался. Смотря кто там будет, конечно. Надеюсь, мы обойдемся без Мордина. И без Гранта. Но девушки — это да. Я вполне могу представить, что Тали на это согласится. Она явно не прочь пошалить. И кто знает, чем там занималась Самара в своей бурной молодости. Миранда и Джек вместе — вот это точно будет горячо. Касуми. И, ну... может быть, Джейкоб. И Гаррус. Хм. Интересно, а Шепард будет участвовать? Мы можем пригласить Эшли и Лиару, если чисто теоретически? А вообще... что ты имела в виду, когда говорила при упоминания при других людях?
Пауза.
Пауза.
— ...я не должна была транслировать наш разговор по общей сети? Это было нарушение моногамности? У нас моногамные отношения? Я хотела бы быть верной тебе, Джефф.
— Джокер?
— Почему ты перестал мастурбировать, Джефф?
Оригинал: Reflections, spectreshepard; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 467 слов в оригинале
Персонажи: м!Шепард
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: есть цена, которую нужно заплатить, чтобы стать героем; никто никогда не спрашивает — какова она.
Примечания: авторская пунктуация
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
позволь показать тебе лицо героя.
опаленное солнцем, жестокое, перечеркнутое усмешкой-оскалом — приказы срываются с растрескавшихся губ. его шрамы движутся в такт словам — полученные в злобе, но повествующие о славе. его дыхание — запах железа, ржавчины и распада, и не знающий сожалений нож зажат в его стиснутом кулаке.
это не герой, говоришь ты.
конечно, нет. еще нет. но вот — честь, похороненная где-то под мертвыми телами с торфана. вот — сердце, непростительно-человеческое, отбивающее глухой ритм похоронного марша в клетке груди. вот — голос и глаза, говорящие больше, чем его слова.
важно — не «если», но «когда».
***
позволь показать тебе лицо героя.
исчерченное морщинами, спокойное, вспыхивающее вдруг мгновенной улыбкой, когда знакомые губы произносят знакомые имена. его шрамы — новые, недобро горящие; смертоносное гудение, резкие ломаные линии его кибер-имплантов. метка технологий, которую он носит со злой гордостью.
вот это — герой, говоришь ты.
конечно, да. его честь — пылающее знамя, скрытая от взглядов, но всегда в его мыслях. его голос неукротим, громче, чем его львиное сердце. он не избавлен от ран — у каждой войны своя цена — но он знает и мир, и больше не чувствует вкус пепла, говоря о мире.
раньше важно было «когда», но теперь — «зачем».
***
позволь показать тебе лицо героя.
ты видишь злое красное мерцание, знаки синтетической жизни под его кожей; грязное, обожженное, пепельно-холодное. его глаза закрыты — пародия на последний покой; кожа натянута так туго, что кажется, будто металл под ней вот-вот порвет ее.
это не должно случаться с героями, говоришь ты.
ты боишься взглянуть на него снова. апофеоз человечества, искра надежды в бездонной ночи, дымящиеся угли в развалинах. что он такое теперь, спрашиваешь ты. возможно, ты уже знаешь ответ.
это — герой, и это — герой, чей путь окончен.
Название: Разрыв
Оригинал: Firebreak, eponymous_rose; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 3535 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мордин Солус, Киррахе, Мэлон
Категория: джен
Жанр: экшн, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Тучанка — жестокий, не знающий прощения мир. Жребий брошен. // Та самая операция саларианских спецслужб, где Мордин потерял рог и заколол крогана вилами.
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
1.
Тучанка холоднее, чем он ожидал.
Он знает: эффект большей частью психологический. Он видел данные по температуре, он помнит технические характеристики Покрова, текущие и вероятные атмосферные аномалии. Он знает, что сейчас температура окружающей среды лишь немного ниже, чем в его старой лаборатории.
Тем не менее, Мордин вынужден сдерживать дрожь, когда переступает порог сельскохозяйственного центра Вейрлок и окидывает взглядом разрушенные строения и едва работающие механизмы. Всех рабочих выманили отсюда отвлекающей атакой на солнечные батареи, и это удачно, решает он; хотя он точно обошелся бы без самодовольного лица Киррахе. Молодой, да ранний. Армейская бравада и хвастовство. Всегда предпочитал работать с учеными. Куда лучшие собеседники.
Мордин присаживается на корточки у входа, передает Мэлону набор для образцов и, набрав немного почвы с земляного пола, отправляет ее в сканер. Ожидая первых результатов, он подходит к пыльной искрящей контрольной панели и проводит по ней рукой — стеклянная поверхность, похоже, реликт времен до Восстания. Он позволяет себе ненадолго отвлечься, представить, каково было бы работать с чем-то подобным, проводить исследования, имея меньше материалов, ресурсов и соотечественников. Возможно, в одиночку, полагаясь только на свой интеллект. Это приятная мысль. Нереалистичная. Текущая миссия слишком важна, чтобы отвлекаться на мечты. Кислотность почвы чуть выше, чем ожидалось, все еще в рамках параметров миссии. Изменения не нужны.
— Пока что выглядит неплохо, профессор, — говорит Мэлон приглушенно, едва ли не почтительно. Можно понять. Руины почти мертвой цивилизации требуют некоторой привычки. Еще — гнев: разочарование и неизбежная юношеская порывистость мелькают в его глазах. Он это перерастет. Хороший мальчик, но наивный.
Киррахе расхаживает туда-сюда; раздражает, но он хотя прекратил произносить речи. Джирин и Шэнок проходят мимо открытой двери, патрулируя здание, высматривая отбившихся от основной группы. Маловероятно. У кроганов нет причин подозревать нечто подобное. Никто бы не стал.
Странный, далекий укол неуверенности. Не сейчас; не время.
Один из оперативников Киррахе, Чорель, присел рядом с Мэлоном, выслушивая инструкции по взятию образцов воды, и передает такой же инструмент Хишау. Мордин улыбается, видя это. Всегда приятно видеть, как армия и ученые сотрудничают ради достойной цели.
Он что-то замечает краем глаза — блеск в грязи под ногами — и тратит пару секунд, чтобы откопать это: простые вилы, заржавевшие почти до неузнаваемости. Их вес кажется непривычным, грубым — после блестящих высокотехнологичных сенсоров, которыми он только что пользовался. Он вертит вилы в руках. Ничего нового здесь, никакого прогресса, никакой эволюции. Только пыль и запустение.
— Всё в порядке?
Мордин оборачивается, видит, что Киррахе наконец прекратил ходить и стоит, сложив руки за спиной. Он напряжен. Предчувствует неприятности. Хорошо.
— Да, — коротко отвечает он и роняет вилы. — Показания пока что благоприятные. Нельзя спешить. Последствия могут быть... — он делает вдох, — тяжелыми.
— Я читал оперативные сводки, — сухо отвечает Киррахе. — У нас все в порядке, Солус. Всё согласно плану.
Мордин закатывает глаза и возвращается к работе.
— Обнаружение при высадке — тоже часть плана? Сколько времени осталось до того, как разведчики Вейрлок поймут наши намерения? Обнаружат нашу позицию? Пять оперативников и двое ученых — маловероятные шансы оказать сопротивление кроганским разведчикам.
Улыбка Киррахе становится тоньше, хищной.
— Как я уже сказал вам, я определяю, насколько существенно изменились внешние факторы. Не вы. Это прилагается к должности командира. Специалисты, с другой стороны, отличаются приятной тенденцией делать, как им приказано.
— Предлагаю провести медицинское обследование в поисках инородного тела в каловыводящем канале, — бормочет Мордин и снова склоняется над работой. — Возможно, оно достигло мозга.
Когда он оглядывается назад, на лице Киррахе отражается нечто среднее между хмурой гримасой и удивленной, сдержанной улыбкой. Возможно, он еще не безнадежен. Все остальные старательно делают вид, что очень заняты и не слушают, так что Мордину требуется несколько попыток, чтобы привлечь внимание Мэлона и сверить с ним заметки.
— Рентола на связи. Первая группа, прием.
Мэлон нервно дергается при звуке голоса, но Мордин только опускает плечи и медленно выдыхает. Отвлекающая команда нарушает радиомолчание. Ничего неожиданного.
Он поворачивается к Киррахе — тот стоит, подняв руку к наушнику. Его лицо непроницаемо.
— Слушаю.
— Охрана сельскохозяйственного центра Вейрлок на пути к вашей позиции. Предполагаемое время прибытия — девяносто секунд. Мы не успеваем перехватить их вовремя. Жду указаний.
Киррахе стискивает зубы, и Мордин хмурится, отталкиваясь от панели с чуть большей силой, чем необходимо, отходя в сторону вместе с остальными. Результат очевиден. Только один возможный ответ.
— Это ничего не меняет. Мы постараемся закончить здесь. Подходите, как только сможете. Мы удержим строй.
— Ничего не меняет? — голос Мордина звучит громче, чем он ожидал. Прочим членам команды не так легко притворяться, будто они не слышат. — Безответственно! Следовало учесть изменяющиеся факторы задания с самого начала! Это — не шанс доказать, чего вы стоите. Не шанс получить славу. Нет славы в том, что мы делаем.
Рядом с ним Мэлон вздрагивает. Тревожный знак. Нужно будет поговорить с ним позже. Если все они выживут, конечно.
На лице Киррахе нет теперь и следа веселья.
— У меня нет времени на это.
— А-а, — протягивает Мордин, сбиваясь с привычного быстрого ритма речи. Мелочно, но доставляет удовольствие. — Неужели внешние факторы все-таки изменились?
— Вы, Солус, ходячий каловыводящий канал. Заткнитесь. Мы просто должны продержаться, пока...
Крик снаружи — первое предупреждение. Второе — бронированный кроган прошибает стену справа от них, впечатывая Шэнока в землю с грохотом и хрустом.
Мордин выхватывает пистолет и ныряет за панель одним плавным движением, дернув Мэлона за собой, пока тот колеблется. Он оглядывается — вовремя, чтобы увидеть, как Киррахе бросается на крогана, отталкивая его от изломанного тела Шэнока, пригибаясь и уклоняясь от ударов и наконец бросаясь на землю с изящным перекатом, когда кроган палит из дробовика. По-прежнему каловыводящий канал, но навыки рукопашного боя впечатляют.
К этому времени еще трое кроганов, в такой же тяжелой броне и так же тяжело вооруженных, вваливаются в комнату. Один из них сгребает своей лапой голову оперативника Джирина, и Мэлон вскрикивает, когда кроган сжимает пальцы, а потом отбрасывает раздавленное месиво. Мордин выдыхает, перехватывает пистолет. Двое мертвых... нет. Оперативник Шэнок шевелится, постанывая на полу. Один мертв, один нейтрализован. Четверо кроганов против трех оперативников ГОР и двух специалистов ГОР. Выживание проблематично.
За то время, что требуется ему для оценки ситуации, Чорель и Хишау начинают стрелять по троим новоприбывшим, отвлекая их от Киррахе, все еще сцепившегося в рукопашной схватке с первым кроганом. Мордину требуется пара попыток, чтобы решиться высунуться из укрытия — раздражающая слабость, пройденная во время обучения, не первое вооруженное столкновение — и когда это наконец удается, он держится поближе к земле, пробираясь к Шэноку и активируя сканер своего омни-тула. Сломанные кости, включая шестой позвонок. Подача медигеля в броне не функционирует.
Выстрел из дробовика грохочет на расстоянии пальца от его левой ноги, швыряя в лицо землю и мелкие камни. Он напрягается, но, когда второго выстрела не следует — вероятно, противник отвлекся на более опасную цель, — он возвращается к тому, чтобы вручную распределить медигель по открытым ранам Шэнока. Успокоительное действует на оперативника почти мгновенно, и вскоре его слабеющие судороги прекращаются. Полное выздоровление маловероятно — судороги, скорее всего, повредили позвоночник. Всё еще дышит.
— Профессор! — пронзительно кричит Мэлон.
Он поворачивается, не думая, и стреляет, откидывается назад и перекатывается, уходя от еще одного выстрела из дробовика; вскакивает на ноги, уже двигаясь, проскальзывает под протянутой рукой, на мгновение опирается на спину крогана, делает вид, что шагнет вправо — и наносит удар слева, отвечает выстрелом в левое плечо, уничтожая щиты; выстрел в правую коленную чашечку, четыре выстрела в затылок. Кроган тяжело опускается на колени, потом падает, и он отступает назад, спотыкаясь. Колени дрожат. Раздражающая слабость.
Что-то врезается в него, и он стреляет наугад, промахиваясь, прежде чем понимает, что это всего лишь Чорель — он тяжело дышит, лицо покрыто кровью. Мордин отшатывается от оперативника, делает пару отвлекающих выстрелов в крогана, зажавшего Мэлона в углу, затем отворачивается — Хишау спешит на помощь, ударяя ножом в бок крогану. Киррахе танцует, держась вне досягаемости уже двух кроганов, и Мордин замечает спокойствие на его лице, отточенную сосредоточенность действий. Впечатляющее использование техник концентрации. В армии ими часто пренебрегают.
Движение сбоку отвлекает его внимание, и огромная рука стискивает его броню, поднимает его в воздух, пока ноги не начинают скрести по земле.
Он смотрит в лицо крогана, которого, как он думал, только что убил. Да. Кроганская способность к регенерации более чем существенна. Это проблема.
Кроган хмыкает, презрительно отбрасывает его прочь, и он даже не успевает сгруппироваться — он врезается лицом в искрящую стеклянную панель с оглушительным грохотом. Мордин на секунду теряет сознание, приходит в себя, сплевывая кровь, проводит рукой по глубоким ранам с одной стороны лица. Боль сильнее, чем ему приходилось испытывать прежде, и он позволяет себе мгновение завороженного ужаса, прежде чем подняться на ноги, пошатываясь, и нанести медигель. Нет времени. Страдания откладываются. Оценить ситуацию.
Кроган, ударивший его, теперь кажется действительно мертвым — нож Хишау торчит из его спины; Мэлон укрылся за ближайшей панелью, повреждений на нем не видно. Чорель, сползающий по стене, очевидно мертв — шея под неестественным углом, глубокие раны на горле. Киррахе и Хишау сцепились в битве с парой спотыкающихся кроганов, выводя их на просчитанные позиции, отстреливаясь с четкостью и уверенностью. Впечатляет. Не стал бы...
Стоп. Один кроган мертв, двое еще в бою.
Мордин поворачивается, и едва не валится с ног снова. Какую-то сбивающую с толку секунду ему кажется, что четвертый кроган изучает образцы почвы; он стоит у контрольной панели, вводя команды. Нет. Не научная работа. Сигнал тревоги. Попытка вызывать подкрепления.
Пистолета нет. Он оглядывается — кровь заливает глаза — наклоняется, пытаясь наощупь отыскать оружие на земле. Его рука сжимается на рукояти вил, которые он нашел раньше, и, несмотря на боль, его губы дергаются в безрадостной улыбке. Придется справиться так.
С воплем он бросается на крогана, поднимая вилы. Тот оборачивается, и — он почти уверен — издает какой-то удивленный звук, прежде чем вскинуть дробовик и выстрелить. Мордин позволяет силе разбега донести его до противника, перехватывает рукоять вил и втыкает их в лицо крогана. Кинетические барьеры не предназначены для того, чтобы отражать относительно медленно движущиеся сельскохозяйственные орудия. Броня уже ослаблена предыдущими нападениями. Зубья вил втыкаются, проникают глубоко в глаз крогана, в череп, в мозг. Кроган шатается и падает. Сигнал тревоги не звучит.
Даже через туманящее сознание действие медигеля новая боль пробивается к его вниманию, и он поднимает дрожащую руку к голове, скользкой от крови и усыпанной мелкими обломками кости. Он ощупывает свой правый черепной рог. Тот заканчивается неровным сломом примерно на середине обычной длины. У него подкашиваются ноги, и он может только опуститься на землю и смотреть, как Киррахе расправляется со своим кроганом и поворачивается, чтобы помочь Хишау, который продолжается держаться на ногах и уклоняться, несмотря на полученный выстрел в живот. Вдвоем они добивают последнего крогана, а потом не остается ничего, кроме тяжелого дыхания, всхлипов Мэлона и странного гула в ушах Мордина. На мгновение все становится серым, а потом Киррахе оказывается рядом с ним, с медигелем и бинтами, его лицо — замкнутое и хмурое.
— Внешние факторы изменились, — говорит Мордин. Слишком тихий голос, дрожащий.
— Да, — Киррахе отклоняется назад, изучая свои работу.
Новая волна онемения распространяется по телу Мордина от правой стороны головы, делая руки и ноги тяжелыми, замедляя пульс, но дышать теперь легче, и мир снова обретает четкость. Киррахе смотрит на него, потом качает головой и тяжело вздыхает.
— Мы продержались. Отвлекающая команда прибыла. Мы вытаскиваем вас отсюда.
— У Шэнока поврежден позвоночник. Должен быть жив.
— Он уже готов отправляться, Солус. Мы потеряли Джирина и Чореля, и Хишау выглядит не очень хорошо, но кровотечение уже остановили. Вы — последний, кому пора уходить.
Мордин хмыкает, отбрасывает руку Киррахе, чтобы подняться на ноги самостоятельно.
— Миссия еще не закончена. Повреждения не угрожают жизни. Закончим обработку образцов воды и почвы на второй точке.
Киррахе ошеломленно смотрит на него.
— Вам только что снесли половину лица.
— Знаю, — отвечает Мордин и подавляет желание поднять руку и пощупать непривычную пустоту над правым рогом. — Должен довести задание до конца, — он слабо улыбается. — Должен держать строй.
Киррахе удивленно смеется, опускает руку на его плечо.
— Вы тот еще... каловыводящий канал. Одобряю.
— Сочту это комплиментом. Мэлон жив?
— Да. Умный мальчик, не стал ввязываться в бой. Думаю, он переживает где-нибудь в углу. Вам стоит с ним поговорить.
Мордин поворачивается, собираясь заняться именно этим, но Киррахе не убирает руку с его плеча, заставляя остановиться.
— Солус. Я... хотел поблагодарить.
— Не нужно, — Мордин отстраняется и направляется к несчастной фигуре, склонившейся над одним из кроганских трупов.
— Вы знали об этом, — говорит Мэлон вместо приветствия. Это не вопрос. Его голос холоден и слегка дрожит.
Мордин следует за его взглядом — кроганский шлем, разбитый и открывающий... ах, да.
— Подозревал. Кроганские самки — отличные воины, часто отправляются на сельскохозяйственные участки, чтобы уменьшить шансы вражеского нападения. Культурная важность самок превосходит войны кланов.
Мэлон выдыхает.
— Я думал, мы делаем это, чтобы помочь. Удерживать уровень их популяции, чтобы... чтобы они не восстали снова и эти проклятые туриане не решили убить их всех сразу на этот раз.
— Анализ образцов воды и почвы почти завершен. Операция «Разрыв», вероятно, завершится успехом.
Мэлон гневно поворачивается к нему.
— Как вы можете такое говорить, профессор? Это должно было быть... мы не должны пинать их, когда они уже упали. Мы не можем просто прийти сюда и... убить, разрушить и уничтожить самое ценное для них. Это кажется неправильным.
— Это кажется неправильным, — эхом повторяет Мордин, негромко, думая о пустотах там, где было нечто прочное. Нет времени для этого. Не здесь. Не тогда, когда остается несделанная работа. — Неважно, что нам кажется и что чувствуем. Давно согласился с этим. Лучший вариант. Иначе не присоединился бы к миссии.
В глазах Мэлона застыл непонимающий ужас. Он качает головой.
— Эта миссия отвратительна. В ней нет ничего хорошего, — в его голосе звучат новые нотки — саркастические, едкие. — Здесь нет славы, верно, профессор?
Молодой. Неуравновешенный. Никогда не был в боевых условиях. Только один вариант.
— Обсудим это позже, Мэлон. Пока что тебе лучше вернуться вместе с ранеными, — он протягивает капсулу успокоительного. — Лучше отдохнуть. Потом ты поймешь больше.
Мэлон смотрит на капсулу, берет ее, держит на ладони. Его плечи дрожат, но глаза остаются сухими.
— Я...
— Выпей успокоительное, Мэлон.
Он с трудом глотает капсулу, вздыхает и усаживается не землю. Мордин стоит рядом с ним, скрестив руки на груди, ожидая, когда он упадет. Спустя несколько секунд Мэлон говорит, уже невнятно:
— Как мы могли сделать это с ними?
Мордин следует за его взглядом — до трупа крогана. Тучанка сейчас кажется очень, очень холодной.
— Должны были быть мы. Кто-то другой мог бы сделать это неправильно.
2.
Праздничное настроение на этой вечеринке явно оставляло желать лучшего.
Киррахе мрачно смотрел на третий — или четвертый? — стакан неопределяемого алкоголя, думая о том, может ли этот вечер стать еще хуже, если его стошнит. Если подумать как следует, дна они достигли примерно в то время, когда Мэлон сполз со стула и забился в угол комнаты, где он то сидел, уставясь остекленевшим взглядом в стакан, то пил с размеренной механической решимостью. Даже Мордин был необычно тихим, по его меркам — поначалу он пускался в свои привычные рассуждения, но быстро замолкал и смотрел в потолок, продолжая беззвучно шевелить губами. Мордин вообще не пил, запоздало понял Киррахе — наверняка потому, что он и так был накачан обезболивающими.
Да уж. Пить с учеными — это всегда весело.
Официально оперативникам ГОР строго не рекомендовалось, скажем так, предаваться увеселениям после успешного задания, по множеству несомненно очевидных и понятных причин. Киррахе знал правила, но в первую очередь он знал своих сослуживцев — и знал, что иногда живым существам нужно выпустить пар, нужно почувствовать завершение, особенно после сложной миссии.
К тому же, они были на транспортном корабле, а где были транспортники — там найдется и перегонный аппарат где-нибудь в недрах трюма. Это казалось удачным планом на тот момент: притащить канистру пойла в свою каюту, пригласить Мордина и Мэлона в качестве собутыльников — раз уж Шэнок и Хишау все еще оставались в медотсеке, а Джирин и Чорель, ну... Они не были заняты уже ничем, разве что разлагались. Но Киррахе начинал приходить к выводу, что лучше бы он пил в одиночку, насколько бы беспросветно это ни выглядело. Даже трупы составили бы лучшую компанию.
Он поднял взгляд от изучения засохшей земли и запекшейся крови на разбитых костяшках пальцев — и когда это он успел? — только чтобы заметить, как Мордин смотрит на него: странно внимательно, точно он был разновидностью какой-нибудь особенно увлекательной бактерии.
— Медленнее осмысляете события, чем остальные. Вы и Мэлон, оба. Интересно. «Разрыв» — удачная миссия, по любым стандартам.
Киррахе оглянулся, встретил стеклянный взгляд Мэлона, и медленно опустил собственный стакан.
— Мы потеряли хороших людей, — сказал он, тщательно следя за тем, чтобы голос оставался ровным. — Миссия могла бы пройти и лучше.
Мордин пожал плечами.
— Всегда будем терять людей на опасных заданиях. ГОР привлекает лучших. Следовательно, логично, что все рискованные миссии подразумевают потерю хороших людей, — он сделал паузу, затем добавил: — Это не делает вас плохим командиром.
— Конечно, — сказал Киррахе; слово получилось более невнятным, чем он ожидал. Да, точно было четыре или пять стаканов. Как минимум. — Как мило с вашей стороны напомнить мне. Я бы никогда не подумал иначе, знаете ли.
— Нет. Не думаю, что вы бы стали, — сказал Мордин.
Киррахе закатил глаза, и его чуть не стошнило прямо на месте.
— Следует восполнить потерю жидкости, — добавил Мордин. — Воздействие кустарно полученного алкоголя... проблематично.
— Расскажите мне об этом, — Киррахе махнул рукой, надеясь избежать детального объяснения, которое вполне могло последовать. — В любом случае, пора это заканчивать. Мэлон выглядит так, будто сейчас отключится.
Мордин поднял руку, рассеянно почесывая повязку, которая не очень-то скрывала сокрушительный ущерб, нанесенный его лицу.
— Поговорю с Мэлоном позже. Он поймет. Хороший мальчик.
Упомянутый мальчик вряд ли услышал это замечание, глядя в пространство все тем же остановившимся взглядом. Киррахе отвел глаза.
— Если вы так говорите.
— Тем не менее, — сказал Мордин, — не понимаю, почему вы испытываете такие сложности с этой миссией. Успешный результат, должно послужить карьерному продвижению. Не думаю, что вы были особенно близки с Джирином или Чорелем.
Киррахе заготовил было ядовитый ответ, но проглотил его с прочей желчью.
— Нет, думаю, не был.
— Ага, — произнес Мордин отчетливо довольным тоном. — Значит, проблема во внешних факторах. Понимаю. Странно, что угрызения совести проявились на столь поздней стадии, впрочем.
Киррахе хмыкнул; кружилась голова, он не был уверен, хочется ли ему рассмеяться или заплакать. Его плечи вздрогнули, но, как и тошнота, это настроение накатило волной и отступило. Он практически слышал, как закрываются мысленные перегородки, тщательно разделяя эмоции и сомнения — всё согласно обучению. Его голос почти не дрогнул.
— Разве вы не слышали? Внешние факторы изменились.
Мордин молчал, глядя в пространство с выражением, соперничающим с пустотой на лице Мэлона. Затем он перевел взгляд на Киррахе и слабо улыбнулся.
— Пейте воду. Отдохните. Должно стать... легче, теперь, день за днем. Механизм запущен. Больше не нужно напрягаться.
— Просто двигаться дальше, да? — это была удобная мысль.
Мордин выпрямился, поднимая Мэлона на ноги и закидывая его руку себе на плечо, чтобы не дать упасть.
— Верно, — от усилия он дышал чуть затрудненно, и на мгновение Киррахе остро вспомнил, как он лежал на земле, истекая кровью — прежде, чем это воспоминание отрезала мысленная стена. Должно быть, что-то отразилось на его лице, потому что Мордин снова улыбнулся. Улыбка выглядела глубоко неестественной для него. — Вряд ли мы будем работать вместе снова.
— Я уже получил новое назначение, — сказал Киррахе.
— Хорошо. Лучшее средство от всего этого. Больше работы, — Мордин остановился в дверях. — Мы выстояли.
Киррахе поднял стакан.
— Мы выстояли, — ответил он; а потом остался один в темной комнате и всё еще был недостаточно пьян, чтобы отогнать беспокойных призраков.
Название: В тихом омуте
Оригинал: Always the Quiet Ones, Fistful_of_Gamma_Rays; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1597 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: м!Шепард, Тали'Зора нар Райя, Гаррус Вакариан
Категория: джен
Жанр: юмор, зарисовка
Рейтинг: G
Краткое содержание: Первое впечатление, сложившееся у Шепарда от Тали — тихая, застенчивая и вовсе не боец. Долго оно не продержалось.
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
Тали осторожно пробиралась по пыльной красной осыпи на склоне, которому не хватало совсем немного, чтобы стать обрывом.
— Шепард, ты должен мне прибавку к жалованью, — сухо заметил Гаррус по комму.
Невероятно, но Шепард и его водительские таланты совершили то, что не удавалось сотням гетов. Он разбил «Мако». Гаррус и Шепард остались возле места крушения, вопреки всему надеясь как-нибудь оживить вездеход — чтобы как минимум выползти из глубокой долины, куда они приземлились. Тали, которая умела безошибочно определять не подлежащие ремонту случаи, вызвалась оглядеть окрестности и подыскать достаточно ровное место, с которого их могли бы подобрать.
В комме раздался усталый голос Шепарда:
— Извините, ребята. Я просто увидел обрыв и нажал на газ.
Мгновение тишины; Тали чуть было не оступилась на камнях, а потом Гаррус издал звук, похожий на включившуюся шлифовальную машинку.
— Духи, но как?
— Кила, Шепард.
— Я не нарочно! — возразил Шепард. — Слушайте, в список требований для управления «Мако» водительские права не входят.
На этот раз Тали действительно оступилась и с шумом соскользнула вниз по склону. Даже Гаррус, что было ему несвойственно, утратил дар речи, но быстро пришел в себя:
— Теперь «Мако» управляю я.
— Чисто технически у тебя нет доступа.
— Зато я умею водить. Ты же СПЕКТР, придумаешь, как это оформить.
Не обращая внимания на их перебранку, Тали сосредоточилась на подъеме. Склон был ненадежным — обломки камней так и норовили выскользнуть из-под ног, а огромные валуны приходилось осторожно огибать. Ну вот, почти добралась. Еще пара метров... Наверху кромка обрыва четко выделялась на фоне серо-красного неба; склон здесь становился настолько крутым, что казался вогнутым вовнутрь. Балансируя на последней устойчивой опоре, Тали наконец прыгнула — едва не скатившись вниз до самого дна — и ухватилась руками за край обрыва. Она подтянулась и выбралась на вершину рядом с лежащим там валуном, тяжело дыша от усилий.
Стоило ей сделать шаг, как она заметила блеск металла; слева — совсем рядом — раздался оглушительный взрыв, и что-то горячее просвистело мимо ее плеча.
— Шепард! Геты атакуют! — с бешено бьющимся сердцем Тали юркнула обратно в укрытие за валуном; в нее чуть не попали — от этого становилось трудно дышать.
По комму донесся приглушенный удар и ругательство.
— Понял, Тали. Оставайся в укрытии и держись там.
Прижавшись к земле, она выждала перерыв в выстрелах и осторожно выглянула из-за камня. Геты быстро приближались — она заметила пятерых, выходящих из ущелья, чтобы окружить вход в долину. Плохо дело, поняла Тали; пульс молотом стучал в ушах. Внизу, в долине, дымился перевернутый корпус «Мако». Отсюда ей было видно вытянутые тени Гарруса и Шепарда, укрывшихся за вездеходом, прижатых огнем гетов. «Они в ловушке, — подумала Тали, холодея. — Они не смогут подняться по склону — их тут же пристрелят. Значит, дело за мной. Кила. Так, вдохнуть поглубже... Давай, Тали'Зора нар Райя. Ты справишься».
Каким-то образом, прежде чем нырнуть в укрытие, Тали успела схватить висящий за спиной дробовик. Подняв оружие к плечу, она выглянула снова.
«Если первым снять того, что слева, я могу успеть добраться до той кучи камней».
Двое гетов уже исчезли из поля зрения, направляясь вверх, где они могли замкнуть кольцо вокруг долины и поймать Шепарда и Гарруса на другой стороне. Времени было немного.
Тали поймала в прицел ближайшего гета, когда земля содрогнулась, и выстрел ушел в никуда. Она замерла в ужасе; дрожь повторилась снова, и снова, и наконец огромный паучий силуэт колосса появился из-за кромки обрыва справа.
«Я должна что-то сделать, немедленно!»
***
— Всё плохо, Шепард, — заметил Гаррус. Не то чтобы это не было очевидно.
Он пристроил ствол винтовки поперек одной из оставшихся осей «Мако», пытаясь прицелиться в гета и не привлечь их внимания. Один из гетов заметил движение, и Гаррус тотчас же нырнул вниз. Секунду спустя они почувствовали, как корпус «Мако» вздрогнул от попадания ракеты.
— Да уж. Мы должны попробовать прорваться, пока они не окружили нас полностью. Тали, ты как там, в порядке?
К невероятному облегчению Шепарда, Тали ответила мгновенно; она казалась отвлеченной и запыхавшейся, но не паникующей или раненой.
— Все нормально, Шепард, но у них здесь колосс.
Хреново.
— Ладно. Оставайся в укрытии. Не привлекай внимания.
Господи Боже. Там гребаный колосс, а Тали прямо у него на дороге. Шепард всегда чувствовал себя немного виноватым, когда брал ее на задания, которые заканчивались таким вот образом. Логически рассуждая, она была лучшим выбором, если нужно было обезвредить сигнализацию или заставить какой-нибудь механизм работать, и он знал, что она умела обращаться с дробовиком. Но она была такой милой девочкой. Впутывая Тали в перестрелки вроде этой, он чувствовал себя так, будто пинал щеночков на автостраду.
— Ага! — прозвучал по комму голос Тали, и в тот же момент какофония выстрелов из тяжелого оружия загремела над склоном.
Шепард обменялся с Гаррусом напуганными взглядами.
— Тали! Что там!
— Я тут немного занята, Шепард.
***
Тали издала торжествующий вопль — третий из гетов упал. Датчики ее костюма мигали кучей предупреждений про частоту пульса и уровень адреналина, но прямо сейчас это ее не волновало. Она чувствовала себя восхительно.
«Я и не знала, что ты так можешь!»
Присев, она провела дробовиком вдоль кромки склона и поймала в прицел гета номер четыре как раз перед тем, как он успел спрятаться в укрытие. Остался еще один.
«Ну давай, бош'тет, где ты там?»
Развернувшись, она обвела взглядом долину и наконец заметила номер пять — он пригнулся с другой стороны того самого валуна, за которым она пряталась, и целился в Гарруса и Шепарда. Она навела дробовик, но выстрелить не успела — голова гета разлетелась под знакомый треск винтовки Гарруса.
«Есть. Все готовы!»
***
Выстрелы прекратились так же внезапно, как и начались. Последний гет высунул головы из-за камня на вершине обрыва, и Гаррус немедленно прикончил его. После этого воцарилась тишина. Шепард слышал дыхание Тали по комму — учащенное, но ровное.
— Тали! Ты в порядке? Что это сейчас было?
— Всё в порядке, Шепард. С гетами разобрались. Я возвращаюсь.
— Что значит «разобрались»? — резко переспросил Шепард, но в ответ до него донесся только шорох и невнятное бормотание на кварианском, которое его транслятор даже не потрудился переводить. Он кивнул Гаррусу, и, осторожно выпрямившись, они направились к середине долины — к тому склону, на котором исчезла Тали.
Не успели они пройти и половину пути, как их прервала знакомая зловещая дрожь земли; адреналин снова ударил в голову — над горизонтом поднялась голова и шея колосса. У Шепарда едва оставалось время на то, чтобы сдавленно выругаться и поспешить обратно в укрытие за корпусом «Мако», когда гет сделал еще один сотрясающий землю шаг... и появилась Тали, устроившаяся у машины на плечах и быстро набирающая команды на омни-туле. Они застыли, глядя во все глаза.
— Ты видишь то же, что и я? — пробормотал Шепард.
Тали подвела колосса к краю обрыва, и тот издал расстроенное механическое блеяние. Она небрежно похлопала его по шее.
— Тихо, тихо, — рассеянно протянула Тали, что-то корректируя в омни-туле.
Колосс с явной неохотой подогнул ноги и соскользнул вниз по склону, не прекращая издавать печальные стоны.
Гаррус захлопнул рот, громко щелкнув мандибулами.
— Не знаю, что видишь ты, — сказал он, — но я вижу замену «Мако».
Пока Шепард пытался это осознать, Тали слезла с колосса и подбежала к ним, возбужденно рассказывая что-то о незащищенных узлах и путях обхода. Где-то к середине ее монолога до мозга Шепарда наконец дошло: Тали, милая, стеснительная Тали, взломала колосса, а потом радостно забралась на него и превратила целый отряд гетов в металлолом.
Гаррус, кажется, был шокирован чуть меньше.
— Думаешь, мы сможем доехать на этом до места посадки? — спросил он.
— Шепарду можно. А тебе — нет, — похоже, Тали обиженно надула губы. — Ты пристрелил мою добычу.
Гаррус ухмыльнулся, скаля острые турианские зубы:
— Я откалибрую твой дробовик.
— Договорились.
Шепард откашлялся:
— Ну ладно. Все на колосса.
Черт, это звучало невероятно странно.
Каким-то образом им всем удалось взобраться на гетскую конструкцию и удержаться там, пока колосс хромал прочь из долины, не прекращая печальных механических жалоб. Возбуждение и страх битвы постепенно спадали, уступая место облегчению — они все выбрались, и все были в порядке. Еще один день, еще одно успешное задание.
Как бы то ни было, когда они перевалили через гребень холма и окунулись в яркий красный свет и длинные тени инопланетного вечера, Шепард не мог не думать, что обычно выражение «уехать в закат» подразумевает нечто иное.
Название: Квазиромантика
Оригинал: Quasi-Romantic, ChronicallyinFlaming; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 984 слов в оригинале
Пейринг: СУЗИ/Джокер
Категория: гет
Жанр: юмор
Рейтинг: R
Краткое содержание: AU — СУЗИ не обзавелась отдельной мобильной платформой, а продолжает оставаться разумом «Нормандии». Романтическим отношениям это не мешает.
Примечания/Предупреждения: технофилия
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/2/4/3424355/85141034.png)
— Джефф, я думала о том, как нам продолжить развитие наших новых «отношений».
— СУЗИ. Я в душе, вообще-то.
Впрочем, от этого ее слова звучали еще более зловеще. И какого черта здесь, в ванной комнате, установлены камеры и микрофоны? А казалось бы, «Церберу» уже некуда падать.
— Я знаю, Джефф.
— И что... что конкретно ты от меня хочешь?
Раздался негромкий щелчок.
— Изучив взаимоотношения между коммандером Шепард и доктором Т'Сони, а также между Евой и Рексом, я получила более глубокое понимание связей между двумя существами.
Шампунь щипал глаза.
— Так что конкретно мне нужно делать? Да еще и в душе?
— Танцевать?
— Это ты у кого из них научилась? Кому пришло в голову... хотя нет, не рассказывай. Я лучше сам представлю. В любом случае, это должно быть весело.
— Если танцы тебя не устраивают, ты можешь просто заняться мастурбацией.
— А вот это уже не так весело. То есть не то чтобы у меня обычно были проблемы подрочить, но это, ну, немного странно.
— Мне включить музыку?
— Я упаду и что-нибудь сломаю, если буду слишком активно двигаться в душе. Нет, не из-за мастурбации. Там я не очень-то активно двигаюсь. Короче, по-моему, это не самое подходящее место. Танцевать здесь точно не стоит.
— Или, возможно, воспроизвести аудио из фильмов «для взрослых»?
— Звучит неплохо.
— Следует ли мне использовать мой собственный голос?
— Я даже не знаю, нормально это еще или уже нет.
— После того, как я изучила представленные в экстранете фильмы, мне несложно произнести наиболее частые реплики. Да, Джокер, трахни меня сильнее своим особенно большим пенисом.
— Так, начинаются непристойности.
— Дерни меня за волосы. За провода. Нет, пожалуйста, воздержись от этого действия. Боюсь, я все еще слишком неопытна в этих вопросах.
— Ничего. Давай попробуем еще раз.
— Возможно, немного визуализации? Я раздвигаю перед тобой ноги. Если бы они у меня были. Ты и в самом деле мастурбируешь, Джефф?
— Продолжай, продолжай.
— Какие ноги ты бы предпочел у меня видеть?
— Куриные. Нет. Я представляю тебя высокой женщиной. Такой... голубоватого оттенка, но не асари. Голубые глаза. Выдающиеся формы.
— У меня большая грудь или маленькая? Какую бы ты предпочел?
— Как угодно. Черт, это же моя фантазия. Огромная.
— Насколько огромная? У меня возникают проблемы с позвоночником?
— Что? Нет. Господи. Нормальная грудь, никаких проблем. А еще ты, наверное, очень бледная, потому что сидишь в экстранете весь день и не выходишь наружу. Ты была бы пилотом, как я. Может, мы вместе учились.
— Значит, вот чего бы ты хотел? Это часть фантазии о девочке-школьнице? Я ношу косички и короткую юбку в клеточку?
— Если хочешь. Не знаю. Просто, ну... продолжай говорить?
— Конечно. Ты хотел бы трахнуть мои среднего размера груди?
— Вау.
— И мой рот. Я проглочу твою сперму ради тебя.
— Господи боже мой, это так охренительно странно и так меня заводит.
— Впрочем, поскольку я контролирую «Нормандию», если твоя сперма прольется в канализационный сток...
— Фу. Стоп. Гадость какая. Зачем ты это сказала?
С такой точки зрения получалось, что она — точно велосипед общего пользования для всей команды. Ну нет.
— Мне продолжать?
— Да. Ладно. Может, что-нибудь менее вызывающее отвращение?
— Ты хочешь трахнуть меня в рот, Джефф?
— Да, еще бы. И кончить на твою палубу. Окей, нет, лучше до этого не доходить.
— Следует ли мне раздвинуть ноги шире? Ты встанешь на колени между моих бедер? Будешь лизать мои половые губы и клитор?
— О да.
— Пожалуйста, встань на колени, Джефф.
— Эмм. Ну ладно. Как-то оно не очень здесь, внизу. Трубы эти и все такое. Зачем я это делаю, СУЗИ?
— Как я уже говорила, мне нравится ставить людей на колени.
— Никогда бы не подумал, что в тебе столько стремления к садо-мазо. Вообще, честно говоря, я никогда особенно не думал о тебе в сексуальном смысле. Особенно когда мы впервые встретились. И уж точно не думал, что буду дрочить под звуки твоего голоса.
— Я вся мокрая для тебя.
— Даа. Вся мокрая и горячая. Я вылизываю твои розовые влажные складки . Вставляю пальцы внутрь. Ты такая тесная. Я мог бы делать это весь день. Хочу заставить тебя кончить.
— Но мы едва начали.
— Не в этом смысле. Довести до оргазма. Чтобы ты стонала. Не от боли.
— А-аах. Вот так?
— Угу. И я хочу полизать твои влажные... мм... половые губы. Твой клитор. Пока ты не потечешь еще сильнее, и тогда я начну тебя дразнить. Ну что, хочешь меня? Хочешь мне отсосать?
— На корабле есть оборудование, создающее вакуум...
— Нет. Не так — может, позже. После того, как под моими пальцами ты кончишь, выкрикивая мое имя.
— После этого ты вставишь в меня свой член? Для полового сношения.
— Да. Отличное долгое сношение.
— Джефф? У меня есть вопрос.
— Давай.
— Когда в разговоре заходит речь о сексе — если в беседе участвует много людей — они обычно присоединяются, ведь так?
— Вроде как... оргия?
— Да, именно это я подразумевала. Как еще заставить других присоединиться, если не упоминать при них секс?
— Что-то я не пойму, к чему ты клонишь... Подожди. Ты говоришь, что хотела бы устроить оргию?
— Если только мы не придерживаемся моногамных отношений. И если ты согласен участвовать в оргии.
— Боже. Когда ты произносишь это слово, это звучит как полное изращение. Даже не знаю. Нет, ну я бы от оргии не отказался. Смотря кто там будет, конечно. Надеюсь, мы обойдемся без Мордина. И без Гранта. Но девушки — это да. Я вполне могу представить, что Тали на это согласится. Она явно не прочь пошалить. И кто знает, чем там занималась Самара в своей бурной молодости. Миранда и Джек вместе — вот это точно будет горячо. Касуми. И, ну... может быть, Джейкоб. И Гаррус. Хм. Интересно, а Шепард будет участвовать? Мы можем пригласить Эшли и Лиару, если чисто теоретически? А вообще... что ты имела в виду, когда говорила при упоминания при других людях?
Пауза.
Пауза.
— ...я не должна была транслировать наш разговор по общей сети? Это было нарушение моногамности? У нас моногамные отношения? Я хотела бы быть верной тебе, Джефф.
— Джокер?
— Почему ты перестал мастурбировать, Джефф?