Во-первых, внезапный драбблик (с написанием чего бы то ни было вышло как-то совсем никак, ну вот хоть драбблик). Фемслэш про железяки — любим, умеем, практикуем (=
В очередной раз спасибо за идею Grey Kite aka R.L..

Название: Отражения
Размер: драббл, 344 слова
Пейринг/Персонажи: human!Шоюэ / human!Хэньшэн, подразумевается Лань Сичэнь / Цзинь Гуанъяо
Категория: фемслэш
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Примечание: хуманизация мечей



И перевод, потому что нужно больше мимими. И прекрасных дев, раз уж в каноне обошлись с ними несправедливо, хоть так исправим. Потому что Цзян Яньли беспощадная няшечка, и Вэнь Цин няшечка, и вообще.

Название: Пусть звонят колокола
Оригинал: Ring the Bells (That Still Can Ring), Shadaras; разрешение на перевод получено
Размер: миди, 7577 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Вэнь Цин, Вэнь Нин (Вэнь Цюнлинь, Призрачный генерал), Цзян Яньли, Цзян Чэн (Цзян Ваньинь, Саньду Шэншоу), Вэй Ин (Вэй Усянь, Старейшина Илина), Цзинь Гуанъяо, Цзинь Гуаншань
Категория: джен, пре-гет
Жанр: AU, fix-it
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Вэнь Цин входит в Башню Кои, зная, что Цзинь Гуаншань убьет ее. Вэнь Цин покидает Башню Кои — после того, как весь ее мир переворачивается с ног на голову. // Цзян Яньли беспощадно причиняет добро и справедливость.
Примечание: название — цитата из песни Леонарда Коэна «Anthem» читать дальше
читать на AO3