Ладно, раз уж я все равно читаю, то почему бы и не помахать лапками поделиться впечатлениями в дайрике...Чтение Ваха-книжек в режиме "книжный магазин, по две-три главы раз в пару дней" оказывает эффект поинтереснее, чем чтение их же дома с телефона. Просто некоторые книжки в оригинале фиг скачаешь (или я не знаю, где искать), а читать переводы... Нафиг, нафиг. С этими порождениями криворуких сервиторов я ничего общего иметь не желаю.
Так вот, читаю я "Fear to Tread" (книжка про Кровавых Ангелов, названию особенно не повезло с переводом). Читаю давно уже, дополз почти до конца второй части, в процессе плющит и таращит. То ли и правда эффект от чтения маленькими дозами, то ли очень уж я люблю Сангвиния и его легион. По-хорошему достать бы текст и цитировать, потому что ваха-пафос там такой пафос - это ж не пересказать. И надо было начать записывать впечатления раньше, а то я помню, что лапками махал, а в каких конкретно местах...
Из сегодняшнего и общегоИз сегодняшнего и общего:
- приземление флагмана (кстати, как его переводят-то? "Алая слеза"? "Красная слеза"? "Red Tear", короче) на Сигнус Прайм - акт чистого превозмогания как оно есть. Теоретически их должно было раздолбать о поверхность планеты на мелкие кусочки, но нет. Примарх сказал - сядем, значит, сядем! Леди-адмирала жалко, кстати. Классная была тетка.
- Несущие Слово какие-то совсем упоротые. Нет, я понимаю, у них там практически весь легион такой, товарищи типа Аргел Тала - редкое исключение, да еще и с учетом всех внутренних чисток... Но все равно упоротые.
- капитан Амит - лапушка невероятная. Не пострематься получить по морде от собственного примарха - это еще уметь надо (=.
- Сангвиний офигенен неизменно, всегда и везде. И как он не хочет верить в предательство Хоруса, вот в упор же не хочет. "Сначала война, а потом подумаем, что с этим делать."
(кстати, тут я вспомнил, как Хорус - вразрез с планами Эреба - приказывал Сангвиния убить. Мол, с легионом делайте что хотите, но примарх выжить не должен. С одной стороны, конечно, мотив понятен - боялся соперничества, о чем прямым текстом написано. А с другой стороны мне здесь чудится еще "пусть он не станет тем, во что превратился я". Да, я сентиментален, я хочу верить в братские чувства. Даже если их уже, может, и не осталось на самом деле.)
- о словооупотреблении: демон называет примарха "abhuman". Не знаю, как это точно перевести, но по контрасту с то и дело мелькающими в тексте "transhumans" выглядит прекрасно. И еще - во всех ересекнижках пишут не "demon", а "daemon". Переводом это, конечно, угробили, а ведь какой нюанс-то.