Записи с темой: перевожу слова через дорогу (список заголовков)
03:02 

ФБ - Масс Эффект, тексты два

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Тут с рейтингом получилось неожиданно: мы командно решили, что можно совсем чуточку долить графичности в трупы и оно прокатит на эрку, а ФБ-рейтинг еще более неожиданно согласился. Но лично я все-таки считаю, что кровь и убийства в данном количестве — это еще не повод, поэтому самовольно меняю рейтинг обратно (=

Название: Возвращение
Оригинал: Homecoming, DrJekyl; разрешение на перевод получено
Размер: мини, 3521 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Этита, оригинальные персонажи
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Вернувшись домой, юная Этита узнаёт, что ее родители на самом деле не шутили.
Примечания/Предупреждения: немного крови и трупов

читать дальше


А вот тут рейтинг без вопросов рейтинг, причем я бы ставил его не столько за сексуальное взаимодействие, сколько за выворачивающую мозги стилистику. Перевод был вообще процессом рейтинга «столько не живут» (=
Переведено совместно с Grey Kite aka R.L.


Название: Тело моё — тебе
Оригинал: take my body, borzoid; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2765 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: фем!Шепард / Миранда Лоусон
Категория: фемслэш
Жанр: ангст, драма
Рейтинг: R-NC-17
Краткое содержание: Обе они изменились, зажатые в кулаке времени.
Примечание/Предупреждения: авторский стиль не для слабых духом

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, embrace eternity

03:02 

ФБ - Масс Эффект, тексты раз

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: СУЗИ идет на свидание
Оригинал: Sex and the Citadel, sqbr; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2 412 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Джефф "Джокер" Моро / СУЗИ
Категория: гет
Жанр: флафф, юмор
Рейтинг: G - PG-13
Краткое содержание: СУЗИ решила принарядиться и отправляется на шоппинг по магазинам Цитадели.
Примечания/Предупреждения: технофилия как всегда

читать дальше

Название: Убийца
Оригинал: the assassin, get_ruined_again; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 205 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Тейн Криос
Категория: джен
Жанр: AU
Рейтинг: G
Краткое содержание: Тейн делает иной выбор.

читать дальше

И рейтингодрабблы сюда же, чтобы не плодить посты.
Про Тали мы догнались придумали совместно с Grey Kite aka R.L., и писали тоже совместно.


Название: Особенности эволюции
Пейринг/Персонажи: м!Шепард / Тали'Зора
Категория: гет
Жанр: юмор, романтика, флафф
Рейтинг: R (PG-13+kink)
Краткое содержание: Даже подготовившись к первой романтической ночи со всем старанием, невозможно уберечься от сюрпризов целиком. Особенно если речь идет о такой загадочной расе, как квариане.
Примечание/Предупреждения: ксенофилия, спекуляции на тему эволюции квариан, спойлер

читать дальше

Название: Сложности общественных помещений
Размер: драббл, 203 слова
Пейринг/Персонажи: фем!Шепард / Эшли Уильямс
Категория: фемслэш
Жанр: зарисовка
Рейтинг: R (PG-13+kink)
Примечание/Предупреждения: established relationship, разговоры о сексе в публичном месте

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, буквы руками, embrace eternity

21:26 

ФБ - JRRT-team, тексты раз

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Ешь землю, рой глубоко
Оригинал: eat earth, dig deep, kimaracretak; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 670 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мерри Брендибак, Пиппин Тук, Том Бомбадил, Золотинка, Дядька-Ива
Категория: джен
Жанр: зарисовка, хоррор
Рейтинг: G—PG-13
Краткое содержание: Мерри знает очень много про Старый Лес. Мерри очень молод. Лес скучает по временам, когда он был так молод.
Примечания/Предупреждения: подразумевается смерть персонажа

читать дальше

Название: затонувшие мечи
Оригинал: sunken swords, gogollescent; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1735 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Эовин, Галадриэль
Жанр: зарисовка и очень странное
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Две девы в ночи у кургана, танец и разговор.
Примечание: постканон "Властелина колец"

читать дальше

Совместный перевод с Grey Kite aka R.L., и вообще я тут в основном хвостики подбирал — но очень уж текст хороший, пусть он у меня тоже полежит (=

Название: Лучи ярче солнца
Оригинал: waving flares in the air, cosmogyral; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 915 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Эовин/Фарамир
Категория: джен, гет
Жанр: драма, AU
Рейтинг: G—PG-13
Краткое содержание: Она сияет ярче, чем солнечный день. Он всё еще сопротивляется. // АУ, где Галадриэль приняла Кольцо.

читать дальше

@темы: эпический дискурс, перевожу слова через дорогу

21:26 

ФБ - JRRT-team, тексты два

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Переведено пополам с Grey Kite aka R.L., и благодарность за поиск текста тоже ему (=
А еще можно почитать на фикбуке.


Название: Нарн Арвен ах Арагорн
Оригинал: Narn Arwen ah Aragorn by cosmogyral; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 7808 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Арагорн/Арвен; Элронд, Элрос, другие
Категория: джен, гет
Жанр: AU, легенда
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Как выглядела бы история Арагорна и Арвен в мире, где Элронд и Элрос выбрали другие судьбы?
Примечание/Предупреждения: стилизация под канон; перевод названия — "Повесть об Арагорне и Арвен"

читать дальше

@темы: эпический дискурс, перевожу слова через дорогу

21:26 

ФБ - JRRT-team, тексты три

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Кудрями обовью весь мир
Оригинал: wrapped my curls all around the world, kimaracretak; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 597 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Галадриэль/Мелиан
Категория: фэмслэш
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: Три вопроса, которые задает Мелиан — и три ответа, которые она не слишком хочет слышать.
Примечание/Предупреждения: в некотором смысле дарк!Галадриэль; мистический каннибализм

читать дальше

Два следующих, опять же — совместный перевод с Grey Kite aka R.L., как обычно, выражаю мимими за поиск текстов (=

Название: На моховой постели
Оригинал: Upon a Bed of Moss, Innin; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1582 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Галадриэль/Лютиэн
Категория: фемслэш
Жанр: PWP с разговорами
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: В лесах Дориата Галадриэль узнает кое-что о Лютиэн и ее желаниях.
Предупреждения: пауэр-плей, доминирующая Галадриэль
Примечание: все персонажи, вовлеченные в сцены сексуального характера, давным-давно достигли совершеннолетия

читать дальше

Название: В поисках последнего светильника
Оригинал: Pursuit of the Last Lantern, Vulgarweed; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Дернхельм/Мерри Брендибак
Категория: слэш
Жанр: ангст, PWP
Рейтинг: R-NC-17
Краткое содержание: Накануне Пелленорской битвы двое «неподходящих» воинов не вполне желают признавать страх — но ищут утешения. Тревога, надежда и некто, который на самом деле не тот, кем кажется.
Примечание/Предупреждения: межрасовый секс; кроссдрессинг. Все персонажи достигли совершеннолетия.

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, эпический дискурс

19:01 

ФБ - команда дель Торо, Pacific Rim

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
По Пасифику у меня вышло маловато: миди, переведенный в режиме «ой, а чего это у нас всего один текст? как сегодня выкладка? ну ладно, успею...», флаффный микродраббл на сдачу, и рейтинговый миник, который лежал начатый в черновиках года три, не меньше (потому что тогда я был трепетной стесняшкой, а потом забросил и нести было некуда). Ах да, и фенечка. Тоже, в общем-то, давняя, но вот пригодилась же (=

Название: Ее сердце
Пейринг/Персонажи: Джипси Дэнджер (точнее, ее реактор)
Категория: джен
Рейтинг: G
Размер: 7 фото

изображение

Название: Нити
Оригинал: Threads, littledust; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 358 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Райли Беккет/Мако Мори
Категория: пре-гет
Жанр: повседневность, флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: Мако случайно надевает свитер Райли.

читать дальше


Название: Это не драконы летят над нашей головой
Оригинал: these aren’t dragons flying overhead, kuro49; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4574 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мако Мори, Стэкер Пентекост, Тэмсин Севьер, Луна Пентекост, прочие рейнджеры
Категория: джен, упоминается фемслэш
Жанр: character study
Рейтинг: G—PG-13
Краткое содержание: 51 выход, 51 результат; Стэкер Пентекост наконец выполняет обещание, которое дал Мако Мори.

читать дальше


Название: Игра по правилам
Оригинал: Fair Play, tielan; разрешение на перевод получено
Размер: мини, 1082 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Райли Беккет/Мако Мори
Категория: гет
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Райли всегда спрашивает разрешения. Мако всегда разрешает.
Примечание/Предупреждения: отложенный оргазм

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, we're cancelling the apocalypse

14:54 

и последний перевод, теперь — аудиодрама

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
А вот это — совсем старенькое. Но, во-первых, перевод существует ровно один, причем он старый и там видно, что переводили прямо со слуха (а про традиционное для вахапереводов качество вообще молчу). А во-вторых, именно с этой аудиодрамы меня раскатало в тонкий блинчик, да так, что в некоторых аспектах не отпускает до сих пор. И поскольку теперь-то есть и транскрипт, и переработанная в текст версия — я решил, что нужно перевести. Не пропадать же бобру (=.

Название: Сам себе легион
Оригинал: «Legion of One», James Swallow (слушать аудиодраму) (текстовая версия: сборник «Garro: Weapon of Fate»)
Размер: 10 377 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Натаниэль Гарро, Тайлос Рубио, Мейсер Варрен, спойлер, который давно уже никому не спойлер
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: По приказу Малкадора Гарро прибывает на погибший мир в поисках последнего кандидата для Странствующих Рыцарей. Он находит там смерть и безумие, но не только.
Скачать: .doc | .epub

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

02:40 

акция «раскопай своих подвалов» продолжается

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Вообще-то это рассказ из сборника про Эйзенхорна, того, где новый роман. Но на первый взгляд он не связан совсем никак, можно просто так читать (=.

Название: Чума
Оригинал: «Pestilence», Dan Abnett («The Magos»)
Размер: 7700 слов в оригинале
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Скачать: .doc | .epub

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

19:16 

и еще рассказик, для разнообразия - Тысячники

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Строчку "персонажи" я убрал из шапки нарочно, потому что жуткий спойлер, а это тот редкий случай, когда спойлеры действительно лучше не раскрывать заранее (=

Название: Древний ждет
Оригинал: «The Ancient Awaits», Graham McNeill (сборник «Sons of the Emperor», скачать)
Размер: 6406 слов в оригинале
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Трое колдунов Тысячи Сынов отправляются на мертвый мир в поисках неясного видения — и находят того, кто послал этот зов. Находят отголосок первой из битв великой войны.
Скачать: .doc | .epub

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

23:33 

а вот кому немного космодесанта?

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Внезапно перевел рассказик. Ангелы пиздеца разрушения и их примарх во всем ужасающем сиянии своем (=.

Название: Сошествие ангелов
Оригинал: «The Passing of Angels», Jonh French (сборник «Sons of the Emperor», скачать)
Размер: 4680 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Сангвиний, Кровавые Ангелы
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: «Вы и человечество можете претендовать на свет, что останется после наших деяний, но я могу утверждать лишь одно: что я знаю свою природу. И даже в мифах прошлого ангелы не были созданы для милосердия».
Скачать: .doc | .epub

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, сорок тысяч способов подохнуть

01:33 

ЗФБ — Mass Effect, переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Спираль
Оригинал: Spiral, Fistful_of_Gamma_Rays; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 187 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Мордин Солус, Урднот Бакара
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G

читать дальше

Название: Паранойя
Оригинал: Paranoia, Sheeana; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 578 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Шепард
Категория: джен
Жанр: ангст, character study
Рейтинг: G
Краткое содержание:

читать дальше

Название: Губы, которые не улыбаются
Оригинал: A Mouth That Doesn't Smile, анонимный автор; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2010 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: фем!Шепард/Явик, Тали'Зора
Категория: джен/гет
Жанр: ангст
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: «В моем цикле сказали бы, что вы больше не нужны». Протеанское отношение к павшим героям и реальность.
Примечания/Предупреждения: постканон, красная концовка

читать дальше

Название: Обратный отсчет
Оригинал: Countdown, Stonestrewn; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1092 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Касуми Гото, Эшли Уильямс
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Краткое содержание: агент СПЕКТРа задерживает известную воровку на месте преступления. Немедленного ареста не следует. // однажды команда «Нормандии» — навсегда команда «Нормандии»

читать дальше

Название: Танцовщица и танец
Оригинал: The Dancer from the Dance, madamebadger; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4468 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Тали'Зора нар Райя вас Нормандия, фем!Шепард, Раэль'Зора, мать Тали, Урднот Рекс, Касуми Гото, Гаррус Вакариан
Категория: джен
Жанр: character study
Рейтинг: G
Краткое содержание: «Как разделить танцовщицу и танец?» — У. Б. Йейтс
Шесть танцев, двенадцать лет, и Тали находит свой путь домой.
Примечание: ксеноэтнография кварианская культура

читать дальше

@темы: embrace eternity, перевожу слова через дорогу

00:22 

ЗФБ — Girl Genius, переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Условия абсолютной реальности
Оригинал: Conditions of Absolute Reality, Cadhla; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1517 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Замок Гетеродин
Категория: джен
Жанр: character study, ангст
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Замок, призраки (которых нет), одиночество и размышления

читать дальше

Название: Вассалитет
Оригинал: Vassal States, savagescribbles; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 5839 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Агата Гетеродин / Гильгамеш Вульфенбах / Тарвек Штурмфораус
Категория: гет, слэш
Жанр: PWP, флафф
Рейтинг: R — NC-17
Предупреждения: полиамория, элементы фемдома
Краткое содержание: Агата заполучила своих мальчиков именно там, где ей нужно, и этот эксперимент, похоже, будет и вправду очень интересным.

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу

15:06 

ЗФБ — мифы, переводы и коллаж

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Не ужас и не потеря
Канон: греческая мифология
Оригинал: such terror is no loss, theviolonist; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 417 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Орфей/Эвридика
Категория: гет
Жанр: зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: «Орфей не помнит о запрете. По крайней мере, он убедил себя в этом. Он убедил себя, что оборачивается лишь спросить ее, что ему делать дальше. В его взгляде — сложный оттенок трусости». (c)
Примечание: название оригинала — цитата из стихотворения



Идея и подбор картинок — Grey Kite aka R.L., фотошоп — мумролапки
Название: Queen of Dead Life
Канон: греческая мифология
Форма: тумблр-коллаж
Пейринг/Персонажи: Персефона
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Исходники: фото из интернета
Размер: 600x800



Название: saga hwæt ic hatte
Канон: англосаксонская мифология
Оригинал: saga hwæt ic hatte, Selden; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4485 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи:
Категория: джен, гет
Жанр: драма, мистика
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание:
Примечание: «saga hwæt ic hatte» (староангл.) — «скажи, как меня зовут?»


@темы: почетный рейхсфотошопер, перевожу слова через дорогу

01:44 

сорок тысяч лет человечество смотрит на звезды

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Вообще я редко перевожу стихи, тем более — такой нестандартной формы. Но тут меня внезапно вштырило (спустя полтора года после того, как я это стихотворение увидел в первый раз), и я как-то за вечер сел и перевел. И да, это все еще выкладки с ЗФБ, потому что перевод я тогда отнес в команду женщин — ну а что, по тематике подходит же.
Оригинал: Planetarium, Adrienne Rich


Планетарий
Адриенна Рич

Думая о Каролине Гершель (1750—1848),
астрономе, сестре Уильяма; и о других.


Женщина в образе чудовища
чудовище в образе женщины
сколько же их в небесах

женщина       «среди снегов
окруженная часами и приборами
или меряющая землю шестами»

за свои 98 лет открывшая
8 комет

та, что была под властью луны
как и все мы
воспаряющая в ночное небо
на полированных линзах телескопа

Целые галактики женщин
несущих покаяние за своеволие
холод меж ребрами
в огромных пространствах       разума

Око, глядящее

          «с точностью и абсолютной уверенностью»
          из безумных сетей Уранусборга

                         встречающее Сверхновую

как взрывается каждый импульс света

исходя из ядра
когда жизнь покидает нас

          Тихо, шепчущий в финале
          «Пусть жизнь моя не покажется тщетной»

Мы видим то, что видим
наблюдать — значит изменять

свет, что стирает в пыль горы
но оставляет человека в живых

Сердцебиение пульсара
сердце, бьющееся в моем теле

Радиоимпульс, льющийся
из созвездия Тельца

          Я под обстрелом       но я стою

я стояла всю свою жизнь прямо
на пути целого залпа сигналов
самый точно переданный и самый
непереводимый язык во вселенной
Я — галактика столь глубокая столь за-
путанная что световая волна может потратить
15 лет чтобы пройти сквозь меня       И уже
потратила       Я — инструмент в образе
женщины в попытках преобразовать импульсы
в изображения       во имя освобождения тела
и восстановления разума

@темы: перевожу слова через дорогу

05:41 

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Первый лорд Империума
Оригинал: First Lord of the Imperium, L. J. Goulding (альтернативная ссылка) (скрипт аудиодрамы)
Размер: мини, 3112 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Малкадор Сигиллит
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Ересь продолжается и счет смертей растет, и еще одно имя будет добавлено к бесконечному списку погибших: Сибел Ниаста, личный астропат Первого лорда Империума, Малкадора Сигиллита. В ее последний час Малкадор пришел проводить ее и побеседовать, как подобает старым друзьям — о прошлом и настоящем самого регента и Империума, и о том, что несет будущее.
Скачать: .doc | .fb2

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

05:41 

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Фигуры расставлены
Оригинал: The Board is Set, Gav Thorpe (альтернативная ссылка)
Размер: миди, 5357 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Малкадор Сигиллит, Император
Категория: джен
Жанр: символизм драма
Рейтинг: PG
Краткое содержание: Малкадор встревожен. Флоты предателя Хоруса приближаются, и битва за Тронный мир неминуема. Но если Император не может покинуть Золотой Трон, где противостоит тьме в подземельях дворца, смогут ли даже три объединенных легиона выстоять перед грядущей бурей? Связываясь с Императором, Малкадор разыгрывает стратегическую игру, размышляя над ключевыми фигурами и неожиданными стратегиями, что могут понадобиться для победы — и о том, какую роль он сам сыграет в предстоящей битве. // Малкадор и Император играют в настолку.
Скачать: .doc | .fb2

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

05:32 

ЗФБ — Ваха, перевод два

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Местная знаменитость
Оригинал: a bit of a minor celebrity, анонимный автор; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1111 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Эзекиль Абаддон, Тарик Торгаддон (Тормагеддон), упоминаются прочие астартес 16-го легиона
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Абаддон узнаёт старого товарища, но все остальные думают, что он сходит с ума.

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

05:31 

ЗФБ — Ваха, перевод раз

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Падение
Оригинал: Drop or Fall, LauraDoloresIssum; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 9504 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: оригинальные персонажи (Имперская Гвардия)
Категория: джен
Жанр: экшн, повседневность война
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Доклад о произошедшем со взводом Элизиумского 17-го полка десантной пехоты особого назначения, полученный путем сенсорного извлечения от рядовой К. Танди и переведенный в письменную форму сервиторами Инквизиции.
Скачать: .doc | .fb2

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

22:07 

ЗФБ — Dragon Age, переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Две драббла и внезапный рейтинговый миник (=

Название: Впервые
Оригинал: First, Jawbones; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 734 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: фем!Хоук/Фенрис
Категория: гет
Жанр: флафф, зарисовка
Рейтинг: G

читать дальше

Название: Magi Tevintri Ortus
Оригинал: Magi Tevintri Ortus, Latining; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 981 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Фенрис, Хоук, Андерс, Себастьян
Категория: джен
Жанр: юмор, зарисовка
Рейтинг: G
Краткое содержание: небольшой импровизированный урок грамматики на улицах Киркволла.

читать дальше

Название: Дружеская помощь
Оригинал: Stress Relief, audenrain; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2703 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: фем!Хоук/Изабела/Варрик
Категория: фемслэш, гет
Жанр: PWP, флафф
Рейтинг: R — NC-17
Предупреждения: полиамория
Краткое содержание: Хоук так ужасно устала под грузом ответственности и потерь — Защитник Киркволла, последняя из своей семьи. Изабела и Варрик решают помочь ей расслабиться, как и подобает настоящим друзьям.

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, city of chains and other places

03:18 

ФБ - Вестворлд, переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Пересекая черту
Оригинал: Across a Fragile Line, saekhwa; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 599 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Бернард Лоу
Категория: джен
Жанр: драма, зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Среди хаоса, созданного Фордом, Бернард остается спокоен — островок тишины в сердце бури.
Примечание/Предупреждения: спойлеры к 8-й и 10-й сериям

Читать

Название: Вскоре мир погрузится во тьму
Оригинал: Soon, the World Will Be Dark, elyus; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 3386 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Долорес Абернатти, Уильям, Тедди Флад
Категория: джен
Жанр: драма, AU
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Кроссовер с «Темной Башней». «Делос» — дочерняя компания «Сомбры», а лабиринт и Башня — одно и то же. В сумерках мира Тедди погружается в безумие.

Читать

Переведено пополам с Grey Kite aka R.L.
Название: На этой сцене шутовской
Оригинал: This Great Stage of Fools, JJPOR; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4529 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Элси Хьюс, Роберт Форд, Мэйв Миллей, Гектор Эскатон
Категория: джен
Жанр: драма, AU
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Элси возвращается из отпуска, чувствуя себя другим человеком.
Предупреждения: 1) спойлеры к эпизодам 9 и 10, AU к ним же; 2) нецензурная лексика потому что Элси
Примечание: название — как обычно, Шекспир, куда без него в этом фандоме

Читать

@темы: перевожу слова через дорогу

Перья и чешуя

главная