Записи с темой: перевожу слова через дорогу (список заголовков)
23:52 

ФБ, Ваха, тексты три

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
В плане переводов канона на этот раз вышло как-то совсем грустно, зато вот есть целое интервью. Я даже выпуск White Dwarf купил ради такого дела, хотя обычно его и не читаю. И еще рассказик по «Копью Императора», которое я как раз зачел летом и хочу сказать, что книжка охуенна — посмотрите тизер и идите читать (=

Название: О героях и злодеях
Оригинал: White Dwarf, June 2019: «Of Heroes and Villains», interview with Aaron Dembski-Bowden (читать отдельно)
Форма: интервью с одним из авторов канона
Размер: 2775 слов в оригинале
Рейтинг: G
Краткое содержание: «Повелители Ночи, Черный Легион, Космические Волки, Серые Рыцари, Император Человечества — Аарон Дембски-Боуден писал обо всех. В этом коротком интервью мы спросим его, каково это — писать о космодесанте, и как он воплотил в жизнь орден Копий Императора».
Скачать: .docx | .rtf | .epub

читать дальше


Название: Сын мира штормов
Оригинал: White Dwarf, June 2019: «Son of the Storm World», Aaron Dembski-Bowden (читать рассказ отдельно)
Форма: перевод части канона
Размер: мини, 1769 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Анурадха, Моркант
Категория: джен
Жанр: зарисовка, пропущенная сцена
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Даже среди Астартес орден Копий Императора — беспощадные воины, окутанные варварскими традициями и соблюдающие свой собственный кодекс. Этот рассказ — о том, как один из Копий сражается ради того, чтобы умереть с честью.
Примечание: можно считать тизером к книге «Копье Императора»
Скачать: .docx | .rtf | .epub

читать дальше

@темы: ordo dialogous, перевожу слова через дорогу, сорок тысяч способов подохнуть

22:47 

ФБ, Ваха, тексты два

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Переводов вышло странным образом мало. Но всё-таки их есть (=.

Название: Выигрышная комбинация
Оригинал: Winning Combinations, анонимный автор; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 883 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Тарик Торгаддон, Гарвель Локен, Эзекиль Абаддон, Хорус Аксиманд
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Тарик просвещает братьев об этимологии названия Морниваля, что порождает некоторые размышления о значении карт.
Предупреждения: Тарик и его дурацкие шуточки, как всегда.

читать дальше


Название: Переговоры
Оригинал: Talking, purplekitte; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1028 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Кор'сарро-хан / О'Шасерра (Тень Солнца)
Категория: гет
Жанр: PWP
Рейтинг: R
Предупреждения: ксенофилия, лавхейт, куннилингус
Краткое содержание: «Кор'сарро-хан получил приказ вести себя прилично».

читать дальше


Совместноперевод, как обычно, с Grey Kite aka R.L.

Название: Шепот
Оригинал: Whisper, purplekitte; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1424 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Иззакар Орр, Ньял Зовущий Бурю
Категория: пре-слэш
Жанр: драма, серия пропущенных сцен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: У Космических Волков и Тысячи Сынов нет ничего общего. Им не о чем говорить — это знают обе стороны. Так оно было всегда, и так всегда будет.
Предупреждения: персонажи делят одно тело; упоминается неграфичная мастурбация
Примечание: по книге Гэва Торпа «Пепел Просперо»

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, сорок тысяч способов подохнуть

22:02 

Slaves to Darkness — перевод, глава 10

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
09:04 

Slaves to Darkness — перевод, главы 8-9

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
22:28 

Slaves to Darkness — перевод, главы 6 и 7

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
18:51 

Slaves to Darkness — перевод, главы 4 и 5

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
01:13 

Slaves to Darkness — перевод, главы 2 и 3

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
12:19 

Slaves to Darkness — перевод

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
В общем, мы с товарищем Grey Kite aka R.L. начали тут переводить очередную ересекнижку. Про, собственно, еретиков (=
Пока что — пролог и первая глава, enjoy (=


читать


скачать в формате docx
вторая глава

@темы: перевожу слова через дорогу, ordo dialogous, сорок тысяч способов подохнуть

06:24 

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Искупитель
Оригинал: Redeemer, Guy Haley (альтернативная ссылка)
Размер: 6453 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Асторат, космодесантники из Кровавых Ангелов
Категория: джен
Жанр: ангст, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Долг Астората, как Верховного Капеллана Кровавых Ангелов, — приносить покой тем из наследников крови Сангвиния, что пали жертвой Черной Ярости. Где бы они ни были, какое бы задание ни выполняли, когда проклятие настигает их — Асторат приходит. На сей раз он приходит на планету Аскве, полную сумрачных лесов и кошмаров. Отряд Кровавых Ангелов спас людей Аскве от власти чудовищ, но один из них попал во власть безумия. Асторат должен выследить его и принести покой страдающему воину, как и подобает Искупителю Потерянных.
Скачать: .doc | .epub

изображение

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

07:11 

рассказик про Лэнда (номер два)

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Несущий скорбь
Оригинал: Bringer of Sorrow, Aaron Dembski-Bowden (альтернативная ссылка)
Размер: 4615 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Аркхэн Лэнд, Зефон
Категория: джен
Жанр: ангст
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: В разгар Войны в Паутине знаменитый техноархеолог-Механикум Аркхэн Лэнд спустился в этот ксеносский лабиринт во имя защиты Империума. Рядом с ним был раненый воин Кровавых Ангелов, Зефон. Теперь Лэнд встает перед нелегкой задачей: исправить вред, нанесенный Зефону, причем частью нанесенный в результате улучшений самого техножреца. Но как может Лэнд достичь успеха там, где потерпели неудачу лучшие апотекарии? И когда это будет сделано — останется ли единственный человек, которого техножрец почти может называть другом, самим собой?
Скачать: .doc | .epub

изображение

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

02:23 

рассказик про Лэнда (номер раз)

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: В изгнание
Оригинал: Into Exile, Aaron Dembski-Bowden (альтернативная ссылка)
Размер: 4810 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Аркхэн Лэнд, космодесантник из Имперских Кулаков
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Когда предатели — союзники Хоруса — захватили Марс, они отправили лучших охотников перехватить ключевые цели, без которых сопротивление лоялистов было бы обречено. Одна из этих целей — легендарный техноархеолог Аркхэн Лэнд, открывший множество потерянных сокровищ Золотого века человечества. И Имперские Кулаки не могут позволить столь ценному разуму попасть в руки врага. Возможно, у Лэнда есть причины опасаться своих спасителей?
Скачать: .doc | .epub

изображение

@темы: перевожу слова через дорогу, ordo dialogous, сорок тысяч способов подохнуть

03:04 

рассказик три, Талос и найтлордское (специфическое) мимими

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Резня
Оригинал: Massacre, Aaron Dembski-Bowden (альтернативная ссылка)
Размер: 5207 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Талос Валкоран, воины Первого Когтя
Категория: джен
Жанр: драма, экшн
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Отвергнутые другими легионами после уничтожения родного мира, Повелители Ночи сражались без своего примарха много лет. Но теперь Ночной Призрак вернулся и ведет их на отдаленный мир Исстван V, где разворачивается великое предательство. И вскоре мрачные легионеры Первого Когтя будут вынуждены принять свою темную судьбу.
Скачать: .doc | .epub

читать

@темы: перевожу слова через дорогу, ordo dialogous, сорок тысяч способов подохнуть

00:17 

рассказик два, Лотара, Мирожоры, кровища и всёплохо

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Роза, вспоенная кровью
Оригинал: A Rose Watered with Blood, Aaron Dembski-Bowden (альтернативная ссылка)
Размер: 6710 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лотара Саррин, Кхарн, Пожиратели Миров
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: «Завоеватель», флагман легиона Пожирателей Миров, изменился. На долгом пути к Терре силы варпа — и инфернальная природа чудовища, cкованного в недрах корабля, — изменяют саму его сущность. Для Лотары Саррин, капитана когда-то гордого корабля, и ее человеческого экипажа корабль становится опасным. Многие думают, что он пытается убить их. У Лотары есть другая теория... и она нравится ей еще меньше.
Скачать: .doc | .epub

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу, ordo dialogous

21:44 

рассказик раз, Малкадор и немного примархов

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Последний Совет
Оригинал: «The Last Council», L. J. Goulding (альтернативная ссылка)
Размер: 8481 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Малкадор Сигиллит, Хорус, Сангвиний, Джагатай Хан, лорды Терры в количестве
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Когда Великий Крестовый поход близился к завершению, власть, принадлежавшая Императору и его Военному Совету, примархам и генералам, была передана гражданским представителям — великому Совету Терры. Теперь, когда Воитель и его армии приближаются к Тронному миру, пришло время распустить этот совет и вновь дать воинам право командования на пороге грядущей битвы. Но никто не расстается с властью так просто, и даже трое примархов могут столкнуться с неприятностями...
Скачать: .doc | .epub

изображение

@темы: перевожу слова через дорогу, ordo dialogous, сорок тысяч способов подохнуть

05:40 

ЗФБ — Ваха, переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Переводов вышло на удивление мало. Ну ладно, на самом деле меня просто в сторону канонных рассказов упороло. Но три штучки все-таки перевел (=
Как обычно, спасибо товарищу Коршуну за помощь с поиском и за вычитку.


Название: Проселочные дороги
Оригинал: Country Roads, Take Me Home, purplekitte; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1351 слово в оригинале
Пейринг/Персонажи: Робаут Жиллиман, Сангвиний, Лев Эль'Джонсон, Конрад Кёрз
Категория: джен
Жанр: юмор, AU
Рейтинг: G
Краткое содержание: АУ, где путешествие через Гибельный Шторм — бесконечный роад-трип по кукурузным полям, и все четверо примархов едут в одной машине
Примечания: даже это меньше ООС, чем у Аннандейла!

читать дальше


Странным образом получились оба текста про Сангвиния и всёплохо, хотя и по-разному. Я не нарочно.

Название: Слишком далеко и слишком близко
Оригинал: Long Distances, Crossed Quickly, анонимный автор; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1062 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Хорус, Сангвиний
Категория: джен, намеки на слэш
Жанр: драма, ангст
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Еще одна интерпретация поединка на борту «Мстительного духа». Всё очень плохо.

читать дальше

Название: Кровь и кость
Оригинал: Blood and Bone, purplekitte; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 628 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Сангвиний/Конрад Кёрз
Категория: слэш
Жанр: ангст, PWP
Рейтинг: R—NC-17
Примечания/Предупреждения: кровь, насилие, лавхейт

читать дальше

@темы: сорок тысяч способов подохнуть, перевожу слова через дорогу

08:04 

ЗФБ — Фэйт, переводы, нерейтинг

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Как обычно, за неоценимую помощь в поиске текстов для перевода товарищу Grey Kite aka R.L. — большое мумричье спасибо (=

Название: Связанный честью
Оригинал: Honour bound, Agent Kuma-chan; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 889 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Лансер (Диармайд О'Дуибне), Сэйбер (Артурия), Сола-Ю, Грайнне
Категория: джен
Жанр: ангст
Рейтинг: G-PG-13
Краткое содержание: Лансер и три раза, когда он берет кого-то за руку
Примечания/Предупреждения: трагический ирландский герой

читать дальше

Название: Обретенный ад
Оригинал: Found Hell, Annwyd; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 1214 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Арчер Эмия, Рин Тосака, Кирей Котомине, упоминается Кирицугу Эмия
Категория: джен
Жанр: ангст
Рейтинг: G
Краткое содержание: Героический дух, призванный как Арчер в Пятой войне Святого Грааля, примерно представляет, как он оказался тем, кто есть. Как выясняется, пара случайных замечаний от одного священника еще может удивить его.

читать дальше

Название: Прекрасный и скорбный сон
Оригинал: A Sad, Exalted Dream, goldenteaset; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 6214 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Ланселот Озерный, Артурия Пендрагон, Эмия Кирицугу, Айрисфиль фон Айнцберн
Категория: джен
Жанр: драма, AU
Рейтинг: G-PG-13
Краткое содержание: Ланселот призван в класс Сэйбера, и в этой войне ему придется сражаться с ошибками прошлого в более буквальном смысле, чем он ожидает.
читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу

08:04 

ЗФБ — Фэйт, переводы, рейтинг

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Название: Восстановление маны
Оригинал: Mana Restoration, purplekitte; запрос на перевод отправлен
Размер: драббл, 903 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: все Мастера и Слуги Четвертой Войны
Категория: гет, слэш, фем
Жанр: зарисовки
Рейтинг: R
Примечания/Предупреждения: МАНАТРАНСФЕР

читать дальше

Вообще, этот перевод не столько мой, сколько опять же Коршуна — но текст мне нравится, шипперю я этот пейринг столь же безудержно, ну и мой кусок здесь тоже есть. Поэтому пусть будет.

Название: На ощупь
Оригинал: By touch alone, curlydots; запрос на перевод отправлен
Размер: мини, 2273 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Айрисфиль фон Айнцберн / Сэйбер (Артурия Пендрагон)
Категория: фемслэш
Жанр: флафф, PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Прежде, чем окончательно лишиться осязания, на одну последнюю ночь Айрисфиль решает насладиться этим чувством целиком и полностью.

читать дальше

Название: Любой ценой
Оригинал: Come Hell, prodigy; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 6225 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Диармайд О'Дуибне / Артурия Пендрагон, Кирей Котомине
Категория: гет
Жанр: драма, ангст, AU
Рейтинг: R
Краткое содержание: Диармайд и Артурия получают второй шанс — если нечто подобное вообще может существовать.
Примечания: альтернативная Пятая война Грааля

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу

23:25 

ЗФБ — внезапно комикс

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Это был чуть ли не единственный мой вклад в команду женщин на этот раз (ну, так вышло). Вообще я натыкался на этот комикс в тумбочке уже довольно давно, а тут наткнулся в очередной раз и решил — а почему не перевести. Красиво же, и по теме команды подходит.
И да, меня пробивает на эмоциональный пыщ чуть ли каждый раз, как его перечитываю. Магия какая-то (=


Название: Ведьмы-на-углу
Оригинал: Cornerwitches by Sam (charminglyantiquated); разрешение на перевод получено
Форма: перевод комикса
Пейринг/Персонажи: ОЖП/ОЖП
Категория: фемслэш
Количество страниц: 8 стр.
Рейтинг: G
Краткое содержание: «Ее называют Ведьмой-на-углу. И ее легко найти. Если знаешь, где искать».

изображение

@темы: перевожу слова через дорогу

23:08 

запоздавший перевод с ФБ

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Иногда я не просто человек-тормоз, а прямо-таки архитормоз. Был ведь еще текст для утэнокоманды, а я прохлопал ушами и забыл о нем. Ну, хоть теперь вспомнил. В общем, для порядка — выкладываю (=

Название: Aphids
Оригинал: Aphids, RaspberryHeaven; запрос на перевод отправлен
Размер: миди, 4045 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Арисугава Дзюри / Такацуки Сиори
Категория: фэмслэш
Жанр: драма
Рейтинг: R-NC-17
Краткое содержание: Дзюри и Сиори, время прежде Конца Света
Примечание/Предупреждения: преканон

Читать

@темы: перевожу слова через дорогу

20:24 

БПВ — переводы

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Как обычно, за поиск текстов для перевода искреннее спасибо товарищу Grey Kite aka R.L., где бы я без него был (=

Название: Создание Ангриста
Оригинал: The Making of Angrist, Zdenka
Размер: 100 слов в оригинале
Категория: джен
Рейтинг: G
Персонажи/Пейринги: Телхар, Куруфин
Предупреждение: аллитерационные стихи (да, это реально предупреждение, но я старался)

читать дальше


Название: Гобелен
Оригинал: The Tapestry, Zdenka
Размер: мини, 1278 слов в оригинале
Категория: джен, намеки на фем
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Персонажи/Пейринги: Мириэль Сэриндэ, Теодвин дочь Тенгеля
Краткое содержание: Теодвин пытается закончить последнюю свою работу, прежде чем умрет. Ей помогает призрак, которого видит лишь она одна.

читать дальше

@темы: перевожу слова через дорогу, эпический дискурс

Перья и чешуя

главная